este documento contiene información sobre algunos resultados concretos de la labor de la OMI posiblemente pertinentes a la matriculación de buques. | UN | تتضمن هذه الوثيقة معلومات عن بعض النتائج المحددة لعمل المنظمة البحرية الدولية التي يمكن أن تكون ذات صلة بتسجيل السفن. |
este documento contiene las respuestas del Gobierno de España a recomendaciones del Foro Permanente en su sexto período de sesiones, en 2007. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ردود حكومة إسبانيا على توصيات المنتدى الدائم الصادرة في دورته السادسة المعقودة في عام 2007. |
este documento contiene las medidas más explícitas y exhaustivas que pueden llevar al desarme nuclear. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة الخطوات الأكثر وضوحاً وشمولاً والتي يمكن أن تفضي إلى نزع السلاح النووي. |
este documento contiene la versión taquigráfica de los discursos pronunciados en español y de la interpretación de los demás discursos. | UN | يتضمن هذا المحضر النصوص اﻷصلية للكلمات الملقاة باللغة العربية ونصوص الترجمات الشفوية للكلمات الملقاة باللغات اﻷخرى. |
1. este documento contiene información proporcionada por los Gobiernos que se refieren a las recomendaciones del Relator Especial. | UN | 1- تحتوي هذه الوثيقة على المعلومات المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة من المقرر الخاص. |
este documento contiene información sobre los últimos acontecimientos en la esfera de la cooperación técnica de la UNCTAD, en particular sobre la movilización de recursos extrapresupuestarios y sobre la cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones. | UN | توفر هذه الوثيقة معلومات عن التطورات اﻷخيرة في مجال التعاون التقني لﻷونكتاد، بما في ذلك التطورات بشأن تعبئة الموارد الخارجة عن الميزانية والتعاون بين اﻷونكتاد والمنظمات اﻷخرى. |
este documento contiene secciones sobre muchos temas importantes, comprendidas las garantías de seguridad y las zonas libres de armas nucleares. | UN | وتحتوي هذه الوثيقة على فروع بشأن عدة مواضيع هامة من بينها الضمانات اﻷمنية، والمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية. |
este documento contiene las respuestas del Gobierno de México a recomendaciones del Foro Permanente en su sexto período de sesiones, en 2007. | UN | تتضمن هذه الوثيقة ردود حكومة المكسيك على توصيات المنتدى الدائم الصادرة في دورته السادسة المعقودة في عام 2007. |
30. " este documento contiene mucha información útil y muchas ideas aprovechables. | UN | ٠٣- " تتضمن هذه الوثيقة الكثير من المعلومات والنظرات الثاقبة المفيدة. |
este documento contiene el informe financiero y los estados de cuentas provisionales del UNICEF correspondientes a 2002, primer año del bienio 2002-2003. | UN | تتضمن هذه الوثيقة التقرير المالي المؤقت عن حسابات اليونيسيف لعام 2002، السنة الأولى من فترة السنتين 2002-2003. |
3. De conformidad con lo solicitado por el OSACT, este documento contiene la siguiente información: | UN | 3- وبناءً على طلب الهيئة الفرعية()، تتضمن هذه الوثيقة معلومات بشأن ما يلي: |
este documento contiene una recopilación de las observaciones generales adoptadas por el Comité de Derechos Humanos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y de las recomendaciones generales adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | تتضمن هذه الوثيقة مجموعة من التعليقات العامة أو التوصيات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق الانسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. المحتويات |
este documento contiene una recopilación de las observaciones generales adoptadas por el Comité de Derechos Humanos y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y de las recomendaciones generales adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | تتضمن هذه الوثيقة مجموعة من التعليقات العامة أو التوصيات العامة المعتمدة من اللجنة المعنية بحقوق الانسان، ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. المحتويات |
este documento contiene nuestras recomendaciones y en él se expone el contexto histórico y presente de los pueblos indígenas. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة توصياتنا كما تعرض السياق التاريخي والحالي للشعوب الأصلية. |
este documento contiene los lineamientos generales de la renovada política de protección de los derechos humanos en Colombia y presenta novedosos elementos que tocan la salvaguardia de los derechos fundamentales de la persona. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة الخطوط العامة للسياسة الجديدة لحماية حقوق اﻹنسان في كولومبيا وتقدم عناصر مستحدثة تتعلق بحماية حقوق الفرد اﻷساسية. |
este documento contiene una revisión de los instrumentos internacionales referentes a la protección de la mujer, así como de los lineamientos nacionales de política para identificar las áreas de mayor interés y de especial atención en cada eje temático, denominados núcleos problemáticos. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة استعراضا عاما للصكوك الدولية المتعلقة بحماية المرأة والسياسات الوطنية بهدف تحديد المواضيع ذات الأهمية القصوى التي تستدعي اهتماما خاصا في كل مجال من المجالات المواضيعية. |
este documento contiene la versión taquigráfica de los discursos pronunciados en español y de la interpretación de los demás discursos. | UN | يتضمن هذا المحضر النصوص اﻷصلية للكلمات الملقاة باللغة العربية ونصوص الترجمات الشفوية للكلمات الملقاة باللغات اﻷخرى. |
este documento contiene la Recomendación general Nº XXX del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial sobre la Discriminación contra los no ciudadanos (2004). | UN | تحتوي هذه الوثيقة على التوصية العامة رقم 30 التي اعتمدتها لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن التمييز ضد غير المواطنين (2004). |
este documento contiene datos e información sobre las novedades registradas en las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD en 1998, inclusive las perspectivas de movilización de recursos extrapresupuestarios y de cooperación entre la UNCTAD y otras organizaciones. | UN | توفر هذه الوثيقة بيانات ومعلومات عن التطورات التي حدثت في العام الماضي في أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني، بما في ذلك آفاق تعبئة الموارد من خارج الميزانية والتعاون بين الأونكتاد والمنظمات الأخرى. |
este documento contiene un programa confiable y equilibrado de trabajo conjunto en la esfera de la no proliferación nuclear, el desarme y el uso pacífico de la energía nuclear. | UN | وتحتوي هذه الوثيقة على جدول أعمال مجرّب جيداً ومتوازن للعمل المشترك في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
este documento contiene las observaciones del Director Ejecutivo sobre el informe de la Dependencia Común de Inspección, habida cuenta de su pertinencia respecto de la labor del Consejo/Foro en el seguimiento de la decisión 25/4. | UN | تتضمّن هذه الوثيقة تعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة، وذلك نظرا لأهميته بالنسبة لعمل مجلس الإدارة/المنتدى في مجال متابعة المقرر 25/4. |
Las deliberaciones anteriores han demostrado que este documento contiene muchas ambigüedades. Ahora bien, al menos en este punto, el documento es completamente inequívoco e inambiguo | UN | وبينت المناقشات السابقة أن هذه الوثيقة تتضمن أوجه غموض كثيرة، ولكنها فيما يخص هذه النقطة على الأقل واضحة كل الوضوح وخالية من أي لبس. |
este documento contiene opiniones concretas sobre los elementos esenciales de un programa de desarrollo. | UN | وتتضمن هذه الورقة آراء محددة بشأن العناصر اﻷساسية لخطة التنمية. |