Por tanto, este elemento de pérdida debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وعليه، فإنه يجب رفض عنصر الخسارة هذا لعدم توفر الأدلة. |
Así pues, este elemento de pérdida debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وعليه، يجب أن يرفض عنصر الخسارة هذا لعدم كفاية الأدلة. |
Por consiguiente, el Grupo no recomienda indemnización alguna por este elemento de pérdida. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة. |
Recomienda no indemnizar este elemento de pérdida en el caso de 66 reclamaciones. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة. |
El Grupo reclasificó este elemento de pérdida como " otras pérdidas " a los efectos del presente informe. | UN | وأعاد الفريق تصنيف هذا العنصر من عناصر الخسارة كخسائر أخرى لأغراض هذا التقرير. |
Por lo tanto, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض في ما يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
Por tanto, este elemento de pérdida debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وعليه، فإنه يجب رفض عنصر الخسارة هذا لعدم توفر الأدلة. |
Así pues, este elemento de pérdida debe denegarse por insuficiencia de pruebas. | UN | وعليه، يجب أن يرفض عنصر الخسارة هذا لعدم كفاية الأدلة. |
En sus respuestas a los interrogatorios del Grupo, el Iraq formula varios razonamientos contra la indemnización de este elemento de pérdida. | UN | ٦٨ - وردا على استفسارات فريق المفوضين، ساق العراق، عدة حجج ضد تقديم تعويض عن عنصر الخسارة هذا. |
Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización por este elemento de pérdida en la cuantía de 9.812.988 dólares de los EE.UU. | UN | وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض مقابل عنصر الخسارة هذا بمبلغ 988 812 9 دولاراً. |
Así pues, el Grupo valora en 381.495 dólares de los EE.UU. este elemento de pérdida. | UN | ويقدر الفريق عنصر الخسارة هذا بمبلغ 495 381 دولاراً. |
En consecuencia, el Grupo recomienda una indemnización en dólares de los EE.UU. de cuantía equivalente a 95.047 Dh, por este elemento de pérdida. | UN | وعليه، فإن الفريق يوصي بدفع تعويض بدولارات الولايات المتحدة يعادل مبلغ 047 95 درهماً مقابل هذا العنصر من الخسارة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
En consecuencia, el Grupo estima correcto que la Shafco presente a la Comisión una reclamación relativa a este elemento de pérdida. | UN | وتبعا لذلك، يرى الفريق أنه يمكن لشافكو أن تقدم إلى اللجنة مطالبة فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Recomienda no indemnizar este elemento de pérdida en el caso de 66 reclamaciones. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض فيما يتعلـــق بهذا العنصر من عناصر الخسارة في حالة 66 مطالبة. |
Sería procedente deducir tales gastos de la indemnización otorgada respecto de este elemento de pérdida si en el contrato North Rumaila se los asignaba a la Mitsubishi. | UN | ومن الملائم استقطاع هذه التكاليف من التعويض الممنوح عن هذا العنصر من عناصر الخسارة إذا كان عقد الرميلة الشمالية ينص على أن تتحمل ميتسوبيشي هذه التكاليف. |
Por tanto, estima que la indemnización recomendada por este elemento de pérdida no duplicaría ninguna porción de la indemnización recomendada por el lucro cesante de la citada empresa. | UN | ولذلك يرى الفريق أن التعويض الذي يوصى بدفعه مقابل هذا العنصر من عناصر الخسارة لن يشكل تكراراً لأي جزء من التعويض الموصى به فيما يتصل بما تكبدته شافكو من خسارة في الأرباح. |
En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue indemnización alguna respecto de este elemento de pérdida. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
56. En consecuencia, el Grupo recomienda que no se otorgue ninguna compensación por este elemento de pérdida. | UN | 56- وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض في ما يخص هذا العنصر من الخسائر. |
Por consiguiente, el Grupo estudió otras opciones que permitiesen una tramitación equitativa, pero rápida, de este elemento de pérdida. | UN | ولذلك، نظر الفريق في البدائل التي من شأنها أن تسمح بالتجهيز المنصف ولكن السريع لعنصر الخسارة هذا. |
374. En el formulario de reclamaciones de la categoría " E " , la Prokon definió este elemento de pérdida como " pérdidas relacionadas con contratos " , pero el Grupo considera más exacto clasificarlo como una reclamación por pagos o socorro a terceros. | UN | 374- ووصفت الشركة في استمارة المطالبات من الفئة " هاء " عنصر المطالبة هذا بأنه " خسائر العقود " ، إلا أن الفريق يرى أن من الأدق تصنيفه على أنه مطالبة بتعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
Por consiguiente, el Grupo estima que el 2 de agosto de 1990 es la fecha apropiada de pérdida para este elemento de pérdida. | UN | وبالتالي يرى الفريق أن 2 آب/أغسطس 1990 هو تاريخ الخسارة المناسب لهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
92. En apoyo de este elemento de pérdida, la LC Holding ha presentado copias de listados informáticos en los que se resume la información derivada de las hojas de asistencia de los empleados, informes de gastos, facturas y otros documentos, conocimientos de embarque y facturas que ponen de manifiesto los gastos de almacenamiento, manipulación y seguros. | UN | 92- ودعماً لإثبات عنصر الخسارة هذا، قدمت " LC Holding " نسخاً من مطبوعات الحاسوب تلخص معلومات مستمدة من صحف دوام الموظفين وتقارير النفقات، وفواتير وغيرها من الوثائق، وفواتير الشحن وأخرى تثبت رسوم التخزين والمناولة والتأمين. |
La indemnización total reclamada con arreglo a este elemento de pérdida es de 81.176 dólares. | UN | وقد وصل مجموع مبلغ التعويض المطالب به ضمن إطار عنصر الخسارة المذكور إلى 176 81 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
75. este elemento de pérdida incluye la reclamación descrita por Jiangsu en el formulario de reclamaciones de la categoría " E " como " otras " perdidas. | UN | 75- ويشمل عنصر المطالبة هذه ما وصفته جيانغسو في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " بصفتها خسائر " أخرى " . |
El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por este elemento de pérdida porque la Glantre no presentó una explicación ni pruebas suficientes que demostraran el vínculo causal entre las supuestas compras y la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن بند الخسارة هذا لأن غلانتر قصرت في توفير تفسيرات وأدلة كافية فيما يتصل بالعلاقة السببية بين مشترياتها المزعومة وغزو العراق واحتلاله للكويت. |
No está claro de qué manera la Pascucci llegó al monto reclamado de 259.305.848 Lit por este elemento de pérdida. | UN | ومن غير الواضـح كيف توصلت Pascucci إلى مطـالبة بمبلغ 848 305 259 ليرة إيطالية بالنسبة لبند الخسارة هذا. |