ويكيبيديا

    "este es el caso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وهذا هو الحال
        
    • وهذا ينطبق
        
    • هذا هو الحال
        
    • وينطبق ذلك
        
    • وينطبق هذا
        
    • ويصدق هذا
        
    • وهذا هو حال
        
    • وهذه هي الحال
        
    • وتنطبق هذه الحالة
        
    • ذلك هو الحال
        
    • وهذه هي الحالة
        
    • وهذه هي حال
        
    • هذه هي الحالة
        
    • وذلك هو الحال
        
    • هذه دراسةُ سيرة
        
    este es el caso, por ejemplo, de Guinea, Malawi, las Seychelles y Zambia. UN وهذا هو الحال في زامبيا، وسيشيل، وغينيا، وملاوي، على سبيل المثال.
    este es el caso en particular de los desplazamientos hacia la República Srpska. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة فيما يتعلق بالتنقل في جمهورية صربسكا.
    En particular, este es el caso de aquellos que dependen fundamentalmente de la agricultura de subsistencia. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على أولئك الذين يعتمدون أساساً على زراعة الكفاف.
    La Comisión pidió al Gobierno que especificara si este es el caso. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تبين ما إذا كان هذا هو الحال.
    este es el caso, en particular, de los criterios relacionados con los procesos, que requieren inversiones considerables en maquinaria. UN وينطبق ذلك بوجه خاص على استيفاء المعايير المتعلقة بأساليب التجهيز، الذي يتطلب استثمار مبالغ ضخمة في اﻵلات.
    este es el caso de Egipto y China; las actividades en Hungría, El Salvador y Zimbabwe concluirán en breve. UN وينطبق هذا القول على الصين ومصر؛ وسوف تنتهي اﻷنشطة في كل من زمبابوي، والسلفادور، وهنغاريا في غضون فترة قصيرة.
    este es el caso, sobre todo, de la mayoría de los inmigrantes, los que sufren impedimentos físicos y las mujeres toxicómanas. UN ويصدق هذا القول بوجه خاص بالنسبة للمهاجرات والمعوﱢقات ومدمنات المخدرات.
    este es el caso de la cuestión de los recursos para la erradicación de la pobreza, así como posiblemente el tema de la participación de los pobres en el desarrollo de sus comunidades. UN وهذا هو حال مسألة توفير الموارد للقضاء على الفقر، وربما أيضا لموضوع مشاركة الفقراء في تنمية مجتمعاتهم المحلية.
    este es el caso de la mayor parte del mundo desarrollado, las características de cada país varían bastante. UN وهذه هي الحال في معظم بلدان العالم المتقدم النمو، رغم أن الأنماط القطرية تتفاوت تفاوتا كبيرا.
    este es el caso cuando el FNUDC implementa el proyecto directamente. UN وتنطبق هذه الحالة على المشاريع التي ينفذها الصندوق مباشرة.
    Hay efectivamente algunas ciudades que no se han visto afectadas por los problemas provocados por la ocupación ilegal de propiedades, en las que existen casas no ocupadas y medios formales de solución de controversias que funcionan con cierta normalidad; este es el caso de Gisenyi, Ruhengeri y Kibuye. UN ٠٦- توجد تماما مدن لم تتأثر بالمصائب الناجمة عن الاحتلال غير المشروع فيها للممتلكات، منازل غير محتلة وأشكال رسمية من أشكال تسوية المنازعات العقارية وتعمل على الوجه الملائم نوعاً ما؛ ذلك هو الحال مثلاً بالنسبة لجيسيني وروهنغيري وكيبوي.
    este es el caso en particular de los desplazamientos hacia la República Srpska. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة فيما يتعلق بالتنقل في جمهورية صربسكا.
    este es el caso en particular de las innovaciones tecnológicas logradas con apoyo de la ayuda y de la difusión de esas innovaciones, como las variedades mejoradas de híbridos. UN وهذا هو الحال بصفة خاصة في الابتكارات التكنولوجية ونشر التكنولوجيا المدعومين بالمعونة، مثل تحسين سلالات النباتات.
    este es el caso de la República de Moldova, donde la cantidad de años con condiciones climáticas anormales ha aumentado significativamente en los tres últimos decenios, en detrimento de la agricultura. UN وهذا هو الحال في جمهورية مولدوفا حيث ارتفع عدد السنوات التي سادت فيها اﻷحوال الجوية غير العادية خلال العقود الثلاثة الماضية اﻷمر الذي ألحق الضرر بالزراعة.
    este es el caso incluso para las obligaciones positivas incluidas en el derecho a la alimentación: el derecho a proteger y el derecho a satisfacer el derecho a la alimentación. UN وهذا ينطبق حتى في حالة الالتزامين الإيجابيين اللذين ينطوي عليهما الحق في الغذاء: أي الحق في حمايته والحق في إعماله.
    este es el caso sobre todo en las ciudades, donde vive actualmente más de la mitad de la población mundial. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على المدن، حيث يقطن حاليا أكثر من نصف سكان العالم.
    En particular, este es el caso de la aldea mixta de Pyla, en la que la UNFICYP es responsable de la aplicación de la ley por ambas partes. UN وكان هذا هو الحال بوجه خاص في قرية بيلا المختلطة، حيث تتولى قوة الأمم المتحدة المسؤولية عن إنفاذ الجانبين للقانون.
    este es el caso por lo que respecta tanto a las partes del texto como a los cuadros de todos los capítulos y entradas, como puede verse en el anexo III del presente informe. UN وينطبق ذلك على أجزاء النصوص والجداول بالنسبة لجميع الفصول واﻷبواب، كما يمكن ملاحظة ذلك من المرفق الثالث لهذا التقرير.
    este es el caso de Grands Lacs Metals, cuyos accionistas, según se informa, son los Mayores Gatete, Dan y Kazura. UN وينطبق هذا القول على شركة `غران لاك ميتلز ' حيث يُذكر أن الرائد غاتيتي، ودان وكازورا من المساهمين فيها.
    este es el caso particular de la protección social, con respecto a la cual se celebra un debate permanente sobre la función del sector privado, especialmente en la financiación de los servicios de protección social y los servicios sociales. UN ويصدق هذا بوجه خاص على مجال الحماية الاجتماعية حيث ما فتئ النقاش دائرا بشأن دور القطاع الخاص، ولا سيما في تمويل الحماية الاجتماعية وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    este es el caso de la mayoría de los países de nuestra región y de los demás continentes, con muy pocas excepciones. UN وهذا هو حال غالبية البلدان في منطقتنا، وكذلك في بلدان أخرى، مع استثناءات معدودة.
    este es el caso en particular de los países más pequeños de la zona del Golfo, los cuales han puesto en marcha varios proyectos con participación mixta de los sectores público y privado. UN وهذه هي الحال بصفة خاصة في دول الخليج الصغيرة التي تضطلع بعدد من المشاريع المشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    este es el caso cuando el FNUDC implementa el proyecto directamente. UN وتنطبق هذه الحالة على المشاريع التي ينفذها الصندوق مباشرة.
    El hacinamiento es aun mayor en los calabozos municipales: este es el caso de los calabozos de Ngenda (prefectura de Kigali rural), de Muhazi (prefectura de Kibungo), de Ntongwe (prefectura de Gitarama), de Kivumu y de Rutsiro (prefectura de Kibuye). UN والاكتظاظ أكثر حدة في السجون البلدية: ذلك هو الحال بالنسبة لسجون كل من نيجندا )مقاطعة كيغالي الريفية(، وموهازي )مقاطعة كيبونغو(، ونتونغوي )مقاطعة غيتاراما(، وكيفومو وروتسيرو )مقاطعة كيبوي(.
    este es el caso de la Unión Africana, que tiene la responsabilidad de ocuparse de graves problemas relacionados con la paz, la seguridad y el desarrollo en África. UN وهذه هي الحالة بالنسبة للاتحاد الأفريقي، المسؤول عن التصدي للمشاكل الجادة المتصلة بالسلام والأمن والتنمية في أفريقيا.
    este es el caso del artículo 152 de dicho Código, en el que se designa al marido como jefe de la familia. UN وهذه هي حال المادة ٢٥١ من القانون المذكور، التي تجعل من الزوج رأس اﻷسرة.
    este es el caso, por ejemplo, del artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وعلى سبيل المثال، كانت هذه هي الحالة في المادة 13 من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    este es el caso de la mayor parte de las detenciones realizadas hasta la fecha. UN وذلك هو الحال بالنسبة للحالات التي سُجلت حتى اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد