No es un acto de la Conferencia de Desarme; estamos simplemente invitando a todos los Estados miembros a este evento. | UN | إنه ليس حدثاً ينظمه مؤتمر نزع السلاح؛ إننا فقط ندعو جميع الدول الأعضاء إلى حضور هذا الحدث. |
este evento impulsó el aumento de las exportaciones africanas de productos biológicos. | UN | وقد أعطى هذا الحدث زخماً لتنمية صادرات المنتجات العضوية الأفريقية. |
Así que voy a terminar diciendo que realmente pienso que a él no le habría gustado este evento. | TED | لذا سوف انهي حديثي بالقول .. انني اعتقد ان فينمان لم يكن ليحب هذا الحدث |
El presupuesto para este evento es muy alto incluso para el jefe. | Open Subtitles | ميزانية هذه المناسبة مرتفعة بشكل غير عادي حتى بالنسبة للرئيس. |
Conferimos gran importante a este evento, que coincide con el 60º aniversario de la fundación de las Naciones Unidas. | UN | وإننا نولي أهمية كبرى لهذا الحدث الذي يتصادف مع الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة. |
Además de los representantes de los Estados miembros de la Comisión y de los observadores participaron en este evento 300 invitados. | UN | وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، إضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين. |
Queremos agradecerles a nuestros patrocinadores e invitados especiales por contribuir con este evento excepcional. | Open Subtitles | نتوجه بالشكر إلى كل ممولينا وضيوفنا المتميزين لمساهماتهم في هذا الحدث العظيم |
En celebración de este evento estoy orgullosa de inaugurar esta estatua y comenzar la celebración del armisticio anual. | Open Subtitles | في إحتفالية هذا الحدث أنا فخورة بتكريس هذا التمثال و أبدأ إحتفالية هذا العام للهدنة. |
Gracias por todo lo que has trabajado, tú sola, para hacer posible este evento. | Open Subtitles | شكرا لكل العمل الشاق الذي انجزته وكله بمفردك لجعل هذا الحدث ممكنا |
Debemos pensar qué decir cuando llegue a este evento y ella no esté conmigo. | Open Subtitles | علينا التفكير في حُجةٍ أقولها حين أحضر هذا الحدث وهي ليست معي |
Hagamos que este evento no transcurra como uno más entre otros. | UN | دعونا نعمل على ألا ينقضي هذا الحدث بوصفـــه مجـرد حدث من جملة أحداث أخرى. |
este evento debía reforzar el debate internacional sobre la promoción de infraestructuras nacionales y regionales armonizadas para el comercio y la eficiencia comercial. | UN | ويجب أن يؤدي هذا الحدث إلى تعزيز المناقشة الدولية المتعلقة بتعزيز الهياكل اﻷساسية الوطنية واﻹقليمية المتناسقة للتجارة وللكفاءة في التجارة. |
este evento de carácter internacional contó con la asistencia de representantes y titulares de 33 instituciones policiales, provenientes de 27 países y pertenecientes a los cinco continentes. | UN | وشارك في هذا الحدث الدولي رؤساء أو ممثلون ﻟ ٣٣ مؤسسة من مؤسسات الشرطة قدموا من ٢٧ بلدا من بلدان القارات الخمس. |
Se trata de un relámpago en el cielo africano y, aunque no recibió mucha publicidad en la prensa, este evento puede, en muchos aspectos, compararse con el proceso de Helsinki. | UN | وكان هذا بمثابة صاعقة في السماء الأفريقية؛ وبينما لم يحظ هذا الحدث بقدر كبير من التغطية الإعلامية، فمن الممكن أن يقارن من نواح كثيرة بعملية هلسنكي. |
En este evento participaron representantes del Estado, de la comunidad universitaria, entidades de control y organismos internacionales. | UN | وكان من بين المشتركين في هذا الحدث ممثلون للدولة والمجتمع الجامعي وهيئات إشرافية ومنظمات دولية. |
Mi delegación espera que este evento marque un paso importante en la historia del movimiento deportivo internacional. | UN | ويأمل وفد بلدي أن يكون هذا الحدث خطوة هامة إلى الأمام في تاريخ الحركة الرياضية الدولية. |
En este evento se dio lectura al mensaje del Secretario General. | UN | وتليت رسالة اﻷمين العام في هذه المناسبة. |
este evento fue organizado de manera conjunta con la International Peace Academy. | UN | ونُظّمت هذه المناسبة بالاشتراك مع مجمع السلام الدولي. |
Esperamos que al organizar este evento podamos contar con un amplio apoyo de la comunidad internacional, en particular de los Estados Miembros presentes en esta sesión. | UN | ونأمل في أن تحظى استضافتنا لهذا الحدث بدعم واسع من المجتمع الدولي، ولا سيما من الدول الأعضاء الحاضرة في هذا الاجتماع. |
También supimos que quizá haya siete sobrevivientes de este evento mortal. | Open Subtitles | إلا أنه قد بلغنا احتمالية وجود سبعة ناجيين من ذلك الحدث المأسوي، |
Va a vender esos planos hoy en la embajada, usando este evento como tapadera. | Open Subtitles | سوف يقوم ببيع هذا المخطط اليوم في السفاره استخدم هذا الحفل كغطاء |
LOS CANDIDATOS SE PRONUNCIAN SOBRE LA EDUCACIÓN Quiero que se porten bien para este evento mediático coreografiado. | Open Subtitles | يا طلاب ، اريدكم أن تكونوا بقمة أدبكم بهذا الحدث الإعلامي |
¿Qué les hace pensar que este evento ocurrió aquí? | Open Subtitles | الذي يَجْعلُ تَعتقدُ هذا الحدثِ حَدثَ هنا؟ |
Se prevé que vengan a Lituania para participar en este evento, organizado por iniciativa de la presidencia lituana, unos 600 funcionarios, incluidos funcionarios de alto nivel, 200 representantes de ONG y 100 representantes de los medios de difusión internacionales. | UN | ومن المتوقع أن يقدم إلى ليتوانيا للمشاركة في هذه التظاهرة المنظمة برئاسة ليتوانية 600 مسؤول تقريبا منها مسؤولون على مستوى عال، و 200 ممثل لمنظمات غير حكومية و 100 ممثل لوسائط الإعلام الدولية. |
Nos complace haber promovido de manera muy activa este evento precisamente cuando el interés por el tema parecía decaer. | UN | ويسرنا أننا روجنا بنشاط لهذه المناسبة في الوقت الذي بدا فيه أن الاهتمام بهذا الموضوع يتناقص. |
¿Parece que no estaban preparados para este evento? | Open Subtitles | لقد صرحت من قبل أنك تتوقع هذه الأحداث وأنك مستعد لها وحتى الأن يبدو عليك أنك لست مستعدا لشىء |
El Comité Islámico participó en este evento e hizo declaraciones verbalmente y por escrito. | UN | وحضرت اللجنة الإسلامية الدولية للمرأة والطفل الدورة وقدمت فيها بيانات شفهية وخطية. |
Se expresó apoyo a este evento en la esperanza de que proporcionará un nuevo impulso político para lograr el cumplimiento del conjunto de metas fijadas en la Declaración del Milenio y en las principales cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وقد أعرب عن التأييد لذلك الحدث الكبير، أملا في أن يوفر زخما سياسيا جديدا لتحقيق الأهداف التي وردت في إعلان الألفية وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها الرئيسية. |