ويكيبيديا

    "este evento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الحدث
        
    • هذه المناسبة
        
    • لهذا الحدث
        
    • ذلك الحدث
        
    • هذا الحفل
        
    • بهذا الحدث
        
    • هذا الحدثِ
        
    • التظاهرة
        
    • لهذه المناسبة
        
    • هذه الأحداث
        
    • وستجرى هذه المناقشة
        
    • الإسلامية الدولية
        
    • والطفل الدورة
        
    • لذلك الحدث
        
    No es un acto de la Conferencia de Desarme; estamos simplemente invitando a todos los Estados miembros a este evento. UN إنه ليس حدثاً ينظمه مؤتمر نزع السلاح؛ إننا فقط ندعو جميع الدول الأعضاء إلى حضور هذا الحدث.
    este evento impulsó el aumento de las exportaciones africanas de productos biológicos. UN وقد أعطى هذا الحدث زخماً لتنمية صادرات المنتجات العضوية الأفريقية.
    Así que voy a terminar diciendo que realmente pienso que a él no le habría gustado este evento. TED لذا سوف انهي حديثي بالقول .. انني اعتقد ان فينمان لم يكن ليحب هذا الحدث
    El presupuesto para este evento es muy alto incluso para el jefe. Open Subtitles ميزانية هذه المناسبة مرتفعة بشكل غير عادي حتى بالنسبة للرئيس.
    Conferimos gran importante a este evento, que coincide con el 60º aniversario de la fundación de las Naciones Unidas. UN وإننا نولي أهمية كبرى لهذا الحدث الذي يتصادف مع الذكرى السنوية الستين لتأسيس الأمم المتحدة.
    Además de los representantes de los Estados miembros de la Comisión y de los observadores participaron en este evento 300 invitados. UN وقد شارك في ذلك الحدث زهاء 300 شخص من المدعوين، إضافة الى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة والمراقبين.
    Queremos agradecerles a nuestros patrocinadores e invitados especiales por contribuir con este evento excepcional. Open Subtitles نتوجه بالشكر إلى كل ممولينا وضيوفنا المتميزين لمساهماتهم في هذا الحدث العظيم
    En celebración de este evento estoy orgullosa de inaugurar esta estatua y comenzar la celebración del armisticio anual. Open Subtitles في إحتفالية هذا الحدث أنا فخورة بتكريس هذا التمثال و أبدأ إحتفالية هذا العام للهدنة.
    Gracias por todo lo que has trabajado, tú sola, para hacer posible este evento. Open Subtitles شكرا لكل العمل الشاق الذي انجزته وكله بمفردك لجعل هذا الحدث ممكنا
    Debemos pensar qué decir cuando llegue a este evento y ella no esté conmigo. Open Subtitles علينا التفكير في حُجةٍ أقولها حين أحضر هذا الحدث وهي ليست معي
    Hagamos que este evento no transcurra como uno más entre otros. UN دعونا نعمل على ألا ينقضي هذا الحدث بوصفـــه مجـرد حدث من جملة أحداث أخرى.
    este evento debía reforzar el debate internacional sobre la promoción de infraestructuras nacionales y regionales armonizadas para el comercio y la eficiencia comercial. UN ويجب أن يؤدي هذا الحدث إلى تعزيز المناقشة الدولية المتعلقة بتعزيز الهياكل اﻷساسية الوطنية واﻹقليمية المتناسقة للتجارة وللكفاءة في التجارة.
    este evento de carácter internacional contó con la asistencia de representantes y titulares de 33 instituciones policiales, provenientes de 27 países y pertenecientes a los cinco continentes. UN وشارك في هذا الحدث الدولي رؤساء أو ممثلون ﻟ ٣٣ مؤسسة من مؤسسات الشرطة قدموا من ٢٧ بلدا من بلدان القارات الخمس.
    Se trata de un relámpago en el cielo africano y, aunque no recibió mucha publicidad en la prensa, este evento puede, en muchos aspectos, compararse con el proceso de Helsinki. UN وكان هذا بمثابة صاعقة في السماء الأفريقية؛ وبينما لم يحظ هذا الحدث بقدر كبير من التغطية الإعلامية، فمن الممكن أن يقارن من نواح كثيرة بعملية هلسنكي.
    En este evento participaron representantes del Estado, de la comunidad universitaria, entidades de control y organismos internacionales. UN وكان من بين المشتركين في هذا الحدث ممثلون للدولة والمجتمع الجامعي وهيئات إشرافية ومنظمات دولية.
    Mi delegación espera que este evento marque un paso importante en la historia del movimiento deportivo internacional. UN ويأمل وفد بلدي أن يكون هذا الحدث خطوة هامة إلى الأمام في تاريخ الحركة الرياضية الدولية.
    En este evento se dio lectura al mensaje del Secretario General. UN وتليت رسالة اﻷمين العام في هذه المناسبة.
    este evento fue organizado de manera conjunta con la International Peace Academy. UN ونُظّمت هذه المناسبة بالاشتراك مع مجمع السلام الدولي.
    Esperamos que al organizar este evento podamos contar con un amplio apoyo de la comunidad internacional, en particular de los Estados Miembros presentes en esta sesión. UN ونأمل في أن تحظى استضافتنا لهذا الحدث بدعم واسع من المجتمع الدولي، ولا سيما من الدول الأعضاء الحاضرة في هذا الاجتماع.
    También supimos que quizá haya siete sobrevivientes de este evento mortal. Open Subtitles إلا أنه قد بلغنا احتمالية وجود سبعة ناجيين من ذلك الحدث المأسوي،
    Va a vender esos planos hoy en la embajada, usando este evento como tapadera. Open Subtitles سوف يقوم ببيع هذا المخطط اليوم في السفاره استخدم هذا الحفل كغطاء
    LOS CANDIDATOS SE PRONUNCIAN SOBRE LA EDUCACIÓN Quiero que se porten bien para este evento mediático coreografiado. Open Subtitles يا طلاب ، اريدكم أن تكونوا بقمة أدبكم بهذا الحدث الإعلامي
    ¿Qué les hace pensar que este evento ocurrió aquí? Open Subtitles الذي يَجْعلُ تَعتقدُ هذا الحدثِ حَدثَ هنا؟
    Se prevé que vengan a Lituania para participar en este evento, organizado por iniciativa de la presidencia lituana, unos 600 funcionarios, incluidos funcionarios de alto nivel, 200 representantes de ONG y 100 representantes de los medios de difusión internacionales. UN ومن المتوقع أن يقدم إلى ليتوانيا للمشاركة في هذه التظاهرة المنظمة برئاسة ليتوانية 600 مسؤول تقريبا منها مسؤولون على مستوى عال، و 200 ممثل لمنظمات غير حكومية و 100 ممثل لوسائط الإعلام الدولية.
    Nos complace haber promovido de manera muy activa este evento precisamente cuando el interés por el tema parecía decaer. UN ويسرنا أننا روجنا بنشاط لهذه المناسبة في الوقت الذي بدا فيه أن الاهتمام بهذا الموضوع يتناقص.
    ¿Parece que no estaban preparados para este evento? Open Subtitles لقد صرحت من قبل أنك تتوقع هذه الأحداث وأنك مستعد لها وحتى الأن يبدو عليك أنك لست مستعدا لشىء
    El Comité Islámico participó en este evento e hizo declaraciones verbalmente y por escrito. UN وحضرت اللجنة الإسلامية الدولية للمرأة والطفل الدورة وقدمت فيها بيانات شفهية وخطية.
    Se expresó apoyo a este evento en la esperanza de que proporcionará un nuevo impulso político para lograr el cumplimiento del conjunto de metas fijadas en la Declaración del Milenio y en las principales cumbres y conferencias de las Naciones Unidas. UN وقد أعرب عن التأييد لذلك الحدث الكبير، أملا في أن يوفر زخما سياسيا جديدا لتحقيق الأهداف التي وردت في إعلان الألفية وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد