ويكيبيديا

    "este indicador" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا المؤشر
        
    • بهذا المؤشر
        
    • لهذا المؤشر
        
    • وهذا المؤشر
        
    • هذا المؤشِّر
        
    • ذلك المؤشر
        
    • للمؤشر
        
    • المؤشر المستخدم أعلاه
        
    este indicador se concentra específicamente en el grupo de 15 a 19 años de edad. UN ويركز هذا المؤشر بصورة محددة على مجموعة العمر من 15 إلى 19 سنة.
    este indicador refleja las contribuciones voluntarias de una empresa a la comunidad. UN ويعكس هذا المؤشر المساهمات الطوعية التي تقدمها المؤسسة إلى المجتمع.
    En 2000, intervenían activamente en el mercado de trabajo menos de dos terceras partes de la población capaz de trabajar, y en 2005 este indicador evolucionó negativamente. UN ففي عام 2000، كان ما يقل عن ثُلثي السكان القادرين على العمل يعملون فعلا في سوق العمل، وانخفض هذا المؤشر في عام 2005.
    Sin embargo, este indicador no incluye los delitos denunciados a la policía a menos que se entable una causa posteriormente. UN غير أن هذا المؤشر لا يشمل الجرائم المبلغة إلى الشرطة إلا إذا رُفعت قضية في وقت لاحق.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) proporciona datos estadísticos sobre este indicador. UN وتوفر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة البيانات الإحصائية المتعلقة بهذا المؤشر.
    El objeto de la propuesta canadiense es devolver a este indicador la función de punto de referencia que le corresponde. UN والمقصود من الاقتراح الكندي هو أن يعاد لهذا المؤشر دوره بوصفه نقطة إرشاد وهي دوره اﻷصلي.
    Se cuestionó que este indicador pudiera realmente reflejar el volumen de actividades sobre el terreno y sus efectos. UN وأُثير تساؤل عما إذا كان بإمكان هذا المؤشر أن يجسد بالفعل حجم الأنشطة الميدانية وأثرها.
    este indicador se examina actualmente en relación con el Quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio a partir del cual pueden reunirse los datos de referencia. UN ويجري تتبع هذا المؤشر حاليا في إطار الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي يمكن من خلاله جمع بيانات خط الأساس.
    Por consiguiente, este indicador dará el porcentaje de evaluaciones " insatisfactorias " en comparación con las " satisfactorias " o mejores que antes. UN ومن ثم، سيورد هذا المؤشر النسبة المئوية للأداء غير المرضي مقارنة بالأداء المرضي أو الأفضل كما كان الحال في السابق.
    Este resultado también consolida la tendencia descendente verificada en este indicador a partir del segundo semestre del año 2008. UN كما أن هذه النتيجة أكدت اتجاه هذا المؤشر نزولاً ابتداءً من النصف الثاني من عام 2008.
    Las metodologías para medir este indicador no están normalizadas a nivel internacional. UN :: منهجيات قياس هذا المؤشر ليست موحدة في جميع البلدان.
    No obstante, en algunos países de África Septentrional este indicador ha empeorado, ya que los gobiernos están dando prioridad a la reducción del desempleo. UN بيد أن هذا المؤشر ازداد سوءا في بعض بلدان شمال أفريقيا لأن الحكومات هناك تولي اهتماما أكبر للحد من البطالة.
    Es decir, entre 1930 y 1994 este indicador prácticamente se duplicó. UN وبعبارة أخرى، تضاعف هذا المؤشر عمليا بين سنة ٠٣٩١ وسنة ٤٩٩١.
    En 1994 este indicador disminuyó a 5.3 y 3.8 por mil, respectivamente. UN وفي عام ٤٩٩١، انخفض هذا المؤشر إلى ٣,٥ و ٨,٣ في اﻷلف على التوالي.
    En 1994 este indicador disminuyó a 3.8 por cada mil. UN وفي عام ١٩٩٤ انخفض هذا المؤشر إلى ٣,٨ في اﻷلف.
    este indicador es especialmente importante por el carácter facultativo que tiene el reconocimiento de la competencia jurisdiccional de la Corte. UN ويكتسي هذا المؤشر أهميــة خاصــة نظــرا للطابع الاختياري للاعتراف بالاختصاص القانونـــي للمحكمة.
    este indicador reconoce que no siempre es posible planificar la realización de los productos con exactitud y con dos a tres años de antelación. UN ويبين هذا المؤشر أنه من غير الممكن دائما إجراء تخطيط مسبق لإنجاز النواتج قبل عامين أو ثلاثة.
    este indicador debería complementarse en los marcos lógicos de los programas nacionales utilizando indicadores sobre la participación de las mujeres en la adopción de decisiones a nivel local. UN وينبغي تعزيز هذا المؤشر في الأطر المنطقية للبرامج القطرية بمؤشرات عن اشتراك المرأة في صنع القرارات على الصعيد المحلي.
    este indicador cuantitativo de la República Checa es relativamente elevado, si se compara con las cifras correspondientes de algunos países de la Unión Europea. UN وبالمقارنة مع بعض بلدان الاتحاد الأوروبي، فإن لدى الجمهورية التشيكية أعداد عالية نسبياً من حيث هذا المؤشر الكمي.
    En 18 de esos países no se está registrando progreso alguno o se está retrocediendo en los niveles de este indicador. UN ومن تلك البلدان لا يحرز 18 بلدا أي تقدم بالمرة أو تبدي تراجعا فيما يتعلق بهذا المؤشر.
    El año de referencia para este indicador fue 2006, y el primer estudio indicó que el 59,6% de las mujeres y el 42% de los hombres aceptaban que estaba justificado que un marido golpeara a su mujer. UN والخط الأساس لهذا المؤشر هو عام 2006، وأظهرت الدراسة الاستقصائية الأولى أن 59.6 في المائة من النساء و 42 في المائة من الرجال وافقوا على أنه يمكن تبرير ضرب الرجل لزوجته.
    Aunque este indicador ha ido creciendo sostenidamente, aún resulta muy bajo. UN وهذا المؤشر قد زاد بصورة مطردة وإن ظل منخفضا جدا.
    Los datos de este indicador se obtienen, por ejemplo, de la labor de los mecanismos del Consejo de Derechos Humanos. UN وتُستَقى بيانات هذا المؤشِّر من مراجع منها عمل آليات مجلس حقوق الإنسان.
    este indicador podría complementarse con un índice de inestabilidad de las exportaciones de los bienes y servicios. UN ويمكن تكملة ذلك المؤشر برقم قياسي لعدم استقرار صادرات السلع والخدمات.
    43. Algunas Partes opinaron que este indicador duplicaría el O-6 y recomendaron utilizar el proyecto de indicador O-6 para el resultado 2.4. UN 43- وذكر بعض الأطراف أن هذا المؤشر سيكون تكراراً للمؤشر نون - 6، وأوصت باستعمال مشروع المؤشر نون - 6 للنتيجة 2-4.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد