ويكيبيديا

    "este informe sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا التقرير عن
        
    • هذا التقرير المتعلق
        
    • هذا التقرير بشأن
        
    • هذا التقرير المرحلي عن
        
    Por consiguiente, las secciones de este informe sobre las Islas Faroe y Groenlandia han sido preparadas por esas autoridades. UN وبناء عليه، قامت سلطات الحكم الذاتي بإعداد الأجزاء الواردة في هذا التقرير عن جزر فارو وغرينلاند.
    Para preparar este informe sobre el análisis de los costos y beneficios se empleó información del informe del PNUMA sobre las emisiones. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    Para preparar este informe sobre el análisis de los costos y beneficios se empleó información del informe del PNUMA sobre las emisiones. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    Entendemos que este informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas no perjudica de ninguna manera las prioridades de la guía general del Milenio. UN ونفهم أن هذا التقرير المتعلق بتعزيز الأمم المتحدة لا يمس بأي حال من الأحوال أولويات الدليل التفصيلي لإعلان الألفية.
    En su 16ª sesión, celebrada el 16 de abril de 2008, el Grupo de Trabajo aprobó este informe sobre Polonia. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق ببولندا في جلسته السادسة عشرة المعقودة في 16 نيسان/أبريل 2008.
    La Comisión debe examinar la información presentada en este informe sobre las violaciones graves de los derechos de los niños en situaciones de conflicto armado y sobre las partes en los conflictos armados que reclutan y utilizan niños como niños soldados. UN وينبغي للَّجنة أن تستعرض المعلومات الواردة في هذا التقرير بشأن الانتهاكات البشعة لحقوق الأطفال في حالات الصراع المسلح وبشأن الأطراف في الصراعات المسلحة التي تجند الأطفال وتستخدمهم كجنود.
    Para preparar este informe sobre el análisis de los costos y beneficios se empleó información del informe del PNUMA sobre las emisiones. UN وقد استُخدمت معلومات من تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن الانبعاثات في إعداد هذا التقرير عن تحليلات التكاليف والفوائد.
    De conformidad con la resolución, Noruega se complace en presentar este informe sobre sus esfuerzos para impedir que los terroristas obtengan armas de destrucción en masa. UN وعملا بهذا القرار، يسر النرويج أن تقدم هذا التقرير عن جهودها المبذولة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    Es oportuno y apropiado que este informe sobre “Un programa de desarrollo” se esté considerando precisamente cuando las Naciones Unidas están en el umbral de la conmemoración de su cincuentenario, en 1995. UN إن النظر في هذا التقرير عن خطة للتنمية يأتي في الوقت المناسب وفي محله، في الوقت الذي تقف اﻷمم المتحدة على عتبة الاحتفال، في العام ١٩٩٥، بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Hace tiempo que se necesitaba este informe sobre los niños en los conflictos armados, que contiene todo lo que se sabía desde hace tiempo sin que se hubiese hecho nada para mitigar esa situación desesperada. UN فمنذ زمن طويل ونحن بحاجة إلى هذا التقرير عن اﻷطفال في النزاعات المسلحة الذي هو تقرير يتضمن أشياء كانت معروفة كلها منذ زمن دون اتخاذ أي إجراء للتخفيف من واقعها الميئس.
    este informe sobre la ejecución presupuestaria correspondiente a 1998 se presenta atendiendo a la resolución 49/251 de la Asamblea General, de 20 de julio de 1995. UN ١ - يقدم هذا التقرير عن أداء الميزانية في عام ١٩٩٨ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Basándose en la información obtenida durante esas visitas, el Relator Especial presenta este informe sobre la situación de los derechos humanos de los pueblos aborígenes en el Canadá. UN ويقدم المقرر الخاص هذا التقرير عن حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في كندا استناداً إلى المعلومات التي جمعها خلال هاتين الزيارتين.
    este informe sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán se presenta de conformidad con la resolución 64/176 de la Asamblea General. UN 1 - هذا التقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية يُقدَّم عملا بقرار الجمعية العامة 64/176.
    I)). Acorde con ese compromiso y con miras a aumentar la transparencia y fomentar la confianza, el Canadá presenta este informe sobre la aplicación del Tratado artículo por artículo, sobre las 13 medidas prácticas y sobre el plan de acción de 2010. UN وتماشيا مع هذا الالتزام، وسعيا إلى تعزيز الشفافية وبناء الثقة، تقدم كندا هذا التقرير عن تنفيذ المعاهدة، مادة مادة، وعن الخطوات العملية الثلاث عشرة، وعن خطة العمل لعام 2010.
    En cumplimiento de este compromiso y con miras a reforzar la transparencia y a fomentar la confianza, Suiza presenta este informe sobre los aspectos relacionados con la aplicación por su parte del Tratado, de las 13 medidas prácticas y del plan de acción. UN وتمشيا مع هذا الالتزام، وبهدف تعزيز الشفافية وبناء الثقة، تقدم سويسرا هذا التقرير عن الجوانب المتصلة بتنفيذها المعاهدة والخطوات العملية الثلاث عشرة وخطة العمل.
    De conformidad con ese compromiso, y con miras a mejorar la transparencia y fortalecer la confianza, el Canadá presenta este informe sobre la aplicación del plan de acción de 2010 que figura en el Documento Final de la Conferencia de 2010 Encargada del Examen. UN وتماشيا مع هذا الالتزام، وسعيا لتعزيز الشفافية وبناء الثقة، تقدم كندا هذا التقرير عن تنفيذها لخطة عمل عام 2010 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    En su 16ª sesión, celebrada el 16 de abril de 2008, el Grupo de Trabajo aprobó este informe sobre Polonia. UN واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق ببولندا في جلسته السادسة عشرة المعقودة في 16 نيسان/أبريل 2008.
    este informe sobre la función de las Naciones Unidas en la promoción de un nuevo orden humano mundial se presenta de conformidad con la resolución 62/213 de la Asamblea General. UN هذا التقرير المتعلق بدور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 62/213.
    14. Como se menciona en la sección de este informe sobre casos de detención y reclusión arbitrarios y el respeto de las garantías legales (párrs. 21 a 29), se mantiene a las víctimas incomunicadas durante meses seguidos. UN ٤١- وفقا لما يرد في فرع هذا التقرير المتعلق بالاعتقال والاحتجاز بصورة تعسفية والاجراءات القانونية الواجب اتباعها )الفقرات ١٢ - ٩٢( يحتجز الضحايا في حبس انفرادي لعدة أشهر في كل مرة.
    Con arreglo a la decisión 2/102 del Consejo de Derechos Humanos, el Secretario General presenta ahora este informe sobre la cuestión de la pena capital para actualizar los informes anteriores. UN وعملاً بمقرر مجلس حقوق الإنسان 2/102، يقدم الأمين العام هذا التقرير بشأن مسألة عقوبة الإعدام استيفاءً لتقاريره السابقة.
    En consonancia con este compromiso, y con miras a mejorar la transparencia y fomentar la confianza, el Canadá presenta este informe sobre la aplicación del Tratado sobre la no proliferación examinándolo artículo por artículo y sobre la base de las 13 medidas prácticas. UN وتمشياً مع هذا الالتزام، ومن أجل تعزيز الشفافية وبناء الثقة، تقدم كندا هذا التقرير بشأن تنفيذ معاهدة عدم الانتشار على أساس كل مادة على حدة وبشأن الخطوات العملية الـ 13.
    2. En aplicación de la citada decisión el Secretario Ejecutivo presenta este informe sobre el estado de los resultados financieros de la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación correspondientes al año 1999. UN 2- وعملا بالمقرر السالف الذكر، يقدم الأمين التنفيذي هذا التقرير المرحلي عن الأداء المالي لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لعام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد