El pronóstico de terminación de este juicio ha aumentado en tres meses. | UN | وزيدت المدة التقديرية الحالية لإنهاء هذه المحاكمة بثلاثة أشهر أخرى. |
Por favor, recuerden que no deben discutir lo oído en este juicio con nadie. | Open Subtitles | رجاء تذكروا الا تناقشوا ماستسمعوه في هذه المحاكمة مع أي شخص أخر |
Y no voy a ver este juicio convertido en su guerra particular, ¿entiende? | Open Subtitles | وأنا لن أشاهد هذه المحاكمة تتحول إلى الإستئناف ، هل فهمت؟ |
¿Este juicio es una táctica de retraso, o es el renacimiento de la democracia? | Open Subtitles | هل هذه المحاكمة هي تكتيك مماطل ؟ او هي ولادة جديد للديمقراطية |
este juicio sería importante para la memoria de las víctimas y sus familiares y permitiría asimismo transmitir un mensaje fundamental a las generaciones futuras. | UN | وستكون هذه المحاكمة هامة إجلالا لذكرى الضحايا، ومن أجل أقربائهم، كما أنها ستكون بمثابة رسالة جوهرية للأجيال المقبلة. |
Por lo tanto, la cuestión en este juicio es si la acusación ha demostrado o no fuera de toda duda razonable que uno u otro o los dos acusados fueron responsables, autores, o arte y parte, de la introducción deliberada del artefacto. | UN | ولذا، فإن المسألة المطروحة في هذه المحاكمة هي هل سيكون بإمكان الادعاء أن يثبت بما لا يدع مجالا للشك أن أيا من المتهمين، أو كليهما، مسؤول كفاعل أو كشريك في الجريمة عن وضع الجهاز عمدا. |
Lo es al extremo que al sentenciarlo tanto los fiscales como la jueza, poseídos por la ira, dejaron constancia de toda la infamia de este juicio. | UN | وهو دليل مقنع لدرجة أن المدعي العام والقاضية المعنية تركا، بدافع من الغيظ، سجلا واضحا عن هذه المحاكمة المخزية لدى النطق بالحكم. |
En este juicio conjunto de tres inculpados, la fiscalía y dos de los inculpados han terminado la presentación de sus alegatos respectivos. | UN | وفي هذه المحاكمة المشتركة لثلاثة من المتهمين، أنهى الادعاء العام واثنان من المتهمين عرض قضاياهم. |
este juicio duró solamente 29 días y el fallo se dictó diez meses y medio después de iniciarse. | UN | ولم تستغرق هذه المحاكمة سوى 29 يوماً وصدر الحكم بعد مضي عشرة أشهر ونصف من بدايتها. |
Además, es importante asegurar la continuidad sin interrupciones de este juicio, en que la Sala está examinando actualmente las pruebas relativas al tercero de los seis acusados. | UN | علاوة على ذلك، من المهم كفالة سير هذه المحاكمة بشكل مطرد، حيث تستمع الدائرة حاليا إلى شهادة المتهمين الثالث والسادس. |
En este juicio, que está pendiente de sentencia, se presentaron acusaciones de interferencia en relación con otro testigo protegido. | UN | وقد تعلقت هذه المحاكمة التي لم يصدر الحكم فيها بعد، بمحاولة التأثير على شاهد آخر مشمول بالحماية. |
Desde que se publicó el último informe, el pronóstico de terminación de este juicio ha aumentado en dos meses. | UN | ومنذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أضيف شهران إلى المدة المقدرة للانتهاء من هذه المحاكمة. |
Atendiendo a estas circunstancias, se ha aumentado en ocho meses la duración estimada de este juicio. | UN | ونظرا لهذه الظروف، فإن المدة المقدرة للانتهاء من هذه المحاكمة زادت ثمانية أشهر منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
No obstante, desde el último período examinado, ha aumentado en unos siete meses la duración estimada de este juicio. | UN | ومع ذلك، منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق، زادت المدة المقدرة للانتهاء من هذه المحاكمة بنحو سبعة أشهر. |
La fecha estimada de terminación de este juicio ha aumentado en 14 meses. | UN | وزادت المدة التقديرية الحالية لإنهاء هذه المحاكمة 14 شهرا. |
Lo que me importa es este juicio, en el que hay dos personas muertas y un hombre inocente siendo inculpado. | Open Subtitles | ما أهتمُ له هي هذه القضية التي يوجد بها شخصين قتلا ورجلٌ بريء تم تلفيق الإتهام له. |
Señores, este juicio se está volviendo un combate. | Open Subtitles | ايها السادة.. هذه المحكمة تحولة الى مباراة ملاكمة |
No, no, no. No voy a dejar que este juicio se salga de lugar. | Open Subtitles | لا، لا، لا، انا لن ادع تلك المحاكمة تخرج عن نطاق السيطرة |
este juicio puede ser duro para ambas. | Open Subtitles | أعتقد لكِلاكما، هذه المحاكمةِ يُمْكِنُ أَنْ يُزعزعَ. |
Permitir que este juicio siga adelante sería un grave error de la Justicia. | Open Subtitles | السماح لهذه المحاكمة بالمضي قدما سيكون إجهاضا مقرفا في حق العدالة |
este juicio va a acabar con toda la flota. | Open Subtitles | هذه المُحاكمة ستقوم بإسقاط الأسطول بأكمله |
Ningún otro Estado poseedor de armas nucleares ha apoyado este juicio; en realidad han tratado de quitarle valor. | UN | لكن هذا الحكم لم يلق تأييدا من أي من الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، بل إنها سعت إلى الحط من قيمته. |
Quisiera saber qué relevancia puede tener en este juicio el testimonio de un profesor de zoología. | Open Subtitles | أريد الإستفسار عما له صلة بموضوعنا أى صلة لشهادة بروفيسير الحيوان بهذه المحاكمة |
este juicio, no es acerca de cómo ciertos gobiernos... tienen, en su poder ciertas armas o fórmulas para armas... de hace más de 30 años. | Open Subtitles | تِلك المُحاكمة ليست عنْ كيفية قيام حكُومات مُعيّنة بوضع يدها على أسلحة مُعيّنة أو وصفات لتصنيع أسلحة لأكثر من 30 عاماً مضت. |
este juicio, conocido como el juicio del coronel Awad al Karim Omar Ibrhaim Elnagar y otros, se inició a fines de agosto. | UN | وهذه المحاكمة التي يشار إليها على أنها محاكمة العقيد عوض الكريم عمر ابراهيم النجار وآخرين، بدأت في أواخر آب/أغسطس. |
- ¡No es culpable! - ¡Este juicio es una farsa! | Open Subtitles | غير مذنب - هذه محاكمة زائفة - |
Por lo tanto, considero que todo este juicio es ilegal. | Open Subtitles | لذا وعلى هذا السياق افترض بأن هذه المحاكمه بأكملها غير شرعيه |
este juicio es un chiste. | Open Subtitles | تلك الدعوى القانونية اشبه بمزحة |
Damas y caballeros del Jurado, ahora los libero de cualquier servicio adicional en este juicio. | Open Subtitles | سيداتي سادتي من هيئة المحلّفين، إني ألأن سأقوم بالسماح لكم بالذهاب من هنا ومن أي خدمة تجاه القضية. |