Estamos convencidos de que otras delegaciones, como la mía, encontrarán que este material es no sólo interesante sino también muy útil. | UN | ونحن مقتنعون بأن الوفود اﻷخرى، كوفد بلدي، لن تجد أن هذه المواد مهمة فحسب، بل مفيدة جدا أيضا. |
Menos del 10% de este material está sometido al régimen de salvaguardias. | UN | ويخضع أقل من 10 في المائة من هذه المواد للضمانات. |
este material se utilizará también en la enseñanza a distancia y podrá consultarse en Internet. | UN | كما سيتم استخدام هذه المواد في التعلُّم عن بُعد وستُتاح على شبكة الإنترنت. |
este material se está utilizando ampliamente con fines de elaboración de políticas en todos los países directamente interesados. | UN | ويجري الانتفاع من هذه المادة على نطاق واسع ﻷغراض صنع السياسة في البلدان المعنية كافة. |
este material se encuentra bajo control del OIEA en el sitio C y es verificado periódicamente por el Organismo. | UN | ولا تزال هذه المادة تحت رقابة الوكالة في الموقع جيم وتقوم الوكالة بالتحقق منها بصفة منتظمة. |
En 2011 se inició la capacitación con este material en los países que aportan contingentes. | UN | وفي عام 2011، بدأ التدريب المستند إلى تلك المواد في البلدان المساهمة بقوات. |
Dicho de otra manera, este material apunta exactamente a los factores mencionados por los Estados Unidos en la declaración citada. | UN | بمعنى آخر، تشير هذه المواد إلى العوامل ذاتها التي تشير إليها الولايات المتحدة في البيان الوارد أعلاه. |
este material fue eficaz porque tenía un diseño muy atractivo y fue bien recibido en oficinas y muchos lugares de trabajo. | UN | وكانت هذه المواد موفقة حيث اتسمت بتصميم لافت للنظر جدا وكانت شائعة في المكاتب وكثير من أماكن العمل. |
Por lo tanto, no ha sido posible incluir este material ni su contenido en el presente informe, ni referirse a él. | UN | ولذا لم يكن من الممكن إدراج أي من هذه المواد أو محتواها أو الإشارة إليها في هذا التقرير. |
Pero las sustancias químicas adhesivas no suelen actuar como el hormigón y, con el tiempo, este material adhesivo puede derivar en grietas aún peores. | TED | لكن المواد الكيميائية اللزجة تتصرف بشكل مختلف جدًا عن الخرسانة، ومع الوقت، هذه المواد اللاصقة قد تؤدي إلي تشققات أسوء. |
este material se enviará seguidamente a los maestros y las escuelas de todas las provincias. | UN | وسوف توزع هذه المواد اﻵن على المعلمين والمدارس في كافة المقاطعات. |
este material se distribuirá en las provincias, por conducto de las redes de asociaciones de mujeres camboyanas que colaboran con el UNICEF. | UN | وسوف يجري توزيع هذه المواد على المقاطعات عن طريق شبكات رابطة نساء كمبوديا التي تتعاون معها اليونيسيف. |
Es esencial proteger este material y asegurar que no se utilice para la producción de nuevas armas. | UN | ومن الضروري صون هذه المواد وكفالة عدم استخدامها في أسلحة جديدة. |
Noruega espera que este material enriquezca las deliberaciones y promueva la labor de seguimiento a nivel nacional e internacional. | UN | وتأمل النرويج في أن تثري هذه المواد المداولات وتعزز المتابعة على الصعيدين الوطني والدولي. |
este material es tan ligero. No se siente en absoluto como un vestido. | Open Subtitles | , هذه المادة خفيفة جدا لا أشعر وكأنه فستان على الاطلاق |
Basta decir que este material tiene ... Un alto número de ladrillos como cualidades. | Open Subtitles | ولكن يمكنني القول بأن هذه المادة تحتوي على العديد من طبقات الطوب |
Pienso que has lanzado este material para instigar a la llamada Revolución Sexual. | Open Subtitles | أعتقد أنكما أصدرتما هذه المادة للإلتفاف على ما يُسمّى بالثورة الجنسية. |
Está previsto que se celebre a principios de 1996 un curso práctico en que se haga uso de todo este material. | UN | ومن المتوقع أن تعقد حلقة عمل يستفاد فيها من تلك المواد في وقت مبكر من عام ١٩٩٦. |
El FBI envió este material tomado en la terminal del aeropuerto de Washington. Hace dos días lo vieron ingresando al país con un nombre falso. | Open Subtitles | الاف بي آي أخذت هذه اللقطات من مطار دالاس في واشـنطن وهو يدخل البلاد قبل يومين تحت اسـم مسـتعار |
este material se distribuye en todo el sistema educativo provincial. | UN | وهذه المواد موزعة من خلال نظام التعليم في المقاطعة. |
Parte de este material no llevaba ninguna marca visible o no estaba marcado de una manera que permitiera identificar su fecha de producción. | UN | وكان بعض هذه الأعتدة لا يحمل أي علامات مرئية أو لم تكن موسومة بطريقة تسمح بتحديد تاريخ إنتاجها. |
-Espero que la buena gente de Jericho no sepan de todo este material aquí abajo -Ellos no saben muchas cosas | Open Subtitles | . اعتقد ان الناس هنا في جيركو لايعلموا عن وجود كل هذه الاشياء هنا . انه لايدركون الكثير من الاشياء |
este material se destinó al personal de las escuelas y en el cuarto trimestre de 2003 se distribuyó entre todos los ayuntamientos y las escuelas. | UN | والفئات المستهدفة بهذه المواد هي موظفو المدارس وقد تم توزيعها على جميع البلديات والمدارس في خريف عام 2003. |
En consecuencia, gran parte de este material sigue disperso y, a menudo, no está en condiciones seguras. | UN | ونتيجة لذلك، لا يزال كثير من هذا العتاد منثورا في أماكن مختلفة وغالبا ما لا يكون مؤمَّنا. |
JU: No, este material estará incluido en el armazón de cada dispositivo. | TED | جون: لا، هذه الأشياء سيتم بناؤها في جسم كل شاشة. |
Es de esperar que los participantes hagan uso de este material en la enseñanza del derecho internacional del medio ambiente en sus instituciones de origen. | UN | ومن المأمول أن يستعمل المشتركون مواد جامعة اﻷمم المتحدة في تدريس القانون البيئي الدولي في المعاهد الوطنية ببلدانهم. |
este material deberá controlarse como desecho peligroso en el marco del Convenio de Basilea. | UN | (4) ينبغي أن تكون المواد خاضعة للرقابة باعتبارها نفايات خطرة بموجب اتفاقية بازل. |
Mira, después de dejar este material, tengo que deshacerlo. | Open Subtitles | اسمعي ، بعد أن أضع هذه الأغراض بالغرفة بالواقع عليّ أن أقوم بتفريغها و ثم أحصل على بعض النوم |
Por " arma radiológica " se entiende toda arma que disperse material radiactivo o que esté construida principalmente con este material. | UN | ٩ - يقصد بمصطلح " سلاح إشعاعي " أي سلاح ينشر مواد إشعاعية أو يستخدم مواد إشعاعية كمواد أولية في تصنيعه. |
Las medidas dirigidas a eliminar o consolidar las existencias de uranio muy enriquecido deberían llevarse a cabo de forma que suministre el nivel más alto de seguridad para este material, incluso durante el transporte. | UN | ويجب الاضطلاع بجهود إزالة حيازات اليورانيوم العالي التخصيب أو التخلص منها أو تجميعها بطريقة توفر أعلى مستوى من الأمن لهذه المواد، بما في ذلك خلال نقلها. |