ويكيبيديا

    "este objetivo común" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا الهدف المشترك
        
    • هذه الغاية المشتركة
        
    • ذلك الهدف المشترك
        
    Le aseguro la cooperación de mi delegación en sus empeños por lograr este objetivo común. UN وبهذا الصدد، أود أن أؤكد لكم على تعاون وفد بلادي معكم في عملكم سعيا وراء تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Por lo tanto, podemos centrar la atención en las medidas intermedias que serán necesarias para alcanzar este objetivo común. UN وبإمكاننا أن نركز، إذن، على الخطوات الوسيطة التي ستكون ضرورية لتحقيق هذا الهدف المشترك.
    Medidas prácticas tales como comenzar las sesiones a horario, representan una iniciativa que contribuirá a este objetivo común. UN وتعتبر الخطوات العملية مثل بدء الجلسات في مواعيدها المحددة مبادرة مستحبة تسهم في بلوغ هذا الهدف المشترك.
    Su gestión, desde la Presidencia, estamos persuadidos habrá de contribuir a este objetivo común. UN ونحن نؤمن بأن جهودكم في منصب الرئاسة ستسهم في تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Como la paz sigue estando distante en ese país que tanto tiempo ha sufrido, confío en que mi nuevo Representante Especial no escatimará esfuerzo alguno para promover la consecución de este objetivo común. UN وبينما لايزال السلم بعيد المنال في ذلك البلد الذي طالت معاناته، فإنني على ثقة من أن ممثلي الخاص الجديد لن يدخر وسعا من أجل تشجيع بلوغ هذه الغاية المشتركة.
    Espero sinceramente que durante el presente período de sesiones la Conferencia pueda comenzar a aportar contribuciones sustanciales en pro de este objetivo común. UN ويحدوني أمل صادق في أن يتسنى للمؤتمر أثناء هذه الدورة الشروع في الاسهام إسهاماً كبيراً في سبيل بلوغ ذلك الهدف المشترك.
    El Gobierno y el pueblo de las Islas Salomón están igualmente comprometidos a lograr este objetivo común. UN وتلتزم جزر سليمان حكومة وشعبا بذات القدر إزاء تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Mi delegación espera que todos podamos dejar nuestras diferencias de lado y trabajar activamente con un espíritu de cooperación en pro de la consecución de este objetivo común. UN ويتوقع وفدي أن نتمكن جميعا من ترك خلافاتنا جانبا والعمل الفعلي بروح من التعاون على تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Egipto no escatimará esfuerzo alguno para llegar a este objetivo común. UN ولن تدَّخر مصر أي جهود في سبيل تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Consideramos que todas las partes están muy interesadas en sumar sus fuerzas para lograr este objetivo común. UN ونرى أن هناك اهتماما من جميع الأطراف بمضافرة الجهود والعمل معا صوب تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Es, por tanto, natural esperar que los distintos órganos de las Naciones Unidas actúen de manera que favorezcan y promuevan el logro de este objetivo común, y no su menoscabo. UN ولذلك فإنه من الطبيعي أن نتطلع إلى أن تعمل أجهزة الأمم المتحدة المختلفة بطريقة تؤدي إلى تعزيز هذا الهدف المشترك وتشجيعه، وليس إلى ما يناقضه.
    Todos estamos unidos en este objetivo común. UN ونحن جميعا متحدون من أجل تحقيق هذا الهدف المشترك.
    No obstante, la negativa de Israel a adherirse al TNP y aceptar las salvaguardias del OIEA sigue siendo el obstáculo que impide la consecución de este objetivo común. UN بيد أن رفض إسرائيل الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يزال العقبة التي تحول دون تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Seguiremos trabajando con otras naciones en pro de este objetivo común y no escatimaremos esfuerzos en nuestro empeño conjunto por encontrar soluciones eficaces y viables para el peligro real y creciente que amenaza los ecosistemas marinos. UN وسنواصل العمل مع الدول الأخرى نحو تحقيق هذا الهدف المشترك ولن ندخر وسعا في مساعينا المشتركة لإيجاد حل فعال وعملي للخطر الحقيقي والمتزايد على النظم الايكولوجية للبحار.
    Todos los participantes convinieron en que es preciso hacer frente con rapidez a la situación humanitaria y política de Darfur, aunque hubo opiniones divergentes respecto a la forma de llevar a cabo este objetivo común. UN واتفق جميع المشاركين في الجلسة على وجوب معالجة كلتا الحالتين الإنسانية والسياسية في دارفور على وجه السرعة، بالرغم من اختلاف الآراء حول كيفية تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Todos los Estados deben aceptar este objetivo común por el bien de las generaciones futuras puesto que, de lo contrario, se arriesgarán a poner fin a la era espacial cuando realmente acaba de empezar. UN يجب على جميع الدول أن تتفق على هذا الهدف المشترك لمصلحة الأجيال المقبلة، وإلا ستخاطر بالقضاء على عصر الفضاء في الوقت الذي قد بدأ فيه من فوره.
    Egipto recalca la importancia y la urgencia de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y se muestra dispuesto a contribuir al logro de este objetivo común. UN وتؤكد مصر مرة أخرى أهمية وإلحاح منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتعرب عن استعدادها للإسهام في بلوغ هذا الهدف المشترك.
    Seguiremos trabajando con todos los Estados de la región, con nuestros compañeros coorganizadores y con el Facilitador, el Embajador Laajava, para promover los progresos hacia la consecución de este objetivo común. UN وسوف نواصل العمل مع جميع دول المنطقة ومع رفاقنا الداعين لعقد المؤتمر المذكور ومع الطرف الميسِّر لهذا الانعقاد وهو السفير لاجافا لتشجيع التقدم الذي يوصِّل إلى بلوغ هذا الهدف المشترك.
    Cuando el resto de los Estados Miembros que todavía tienen pendiente presentar sus informes lo haga, se consolidará aún más nuestro avance hacia este objetivo común. UN وسيتعزز التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف المشترك ببلوغ عالمية الإبلاغ من خلال تقديم سائر الدول الأعضاء التي لم تفعل بعد لتقارير التنفيذ المتعلقة بها.
    Estoy convencido de que todos los representantes convendrán conmigo en que debemos cumplir con nuestra obligación histórica en lo que respecta a mantener el legado del proceso de paz, y la aprobación de este proyecto de resolución por consenso nos llevará un paso más cerca de este objetivo común. UN وأنا على ثقـــة بأن جميع الممثلين يتفقون معي على أننا ينبغي أن نفي بالتزاماتنا التاريخية إزاء التركة الباقية لعملية السلام، واعتماد مشروع القرار هذا بتوافـــق اﻵراء سيقربنا من تحقيق هذا الهدف المشترك.
    Acogemos con satisfacción la decisión de los seis Presidentes de la Conferencia de este año para coordinar esfuerzos durante todo el período de sesiones supeditándolos a este objetivo común. UN ونرحب بالقرار الذي اتخذه جميع الرؤساء الستة للمؤتمر هذا العام القاضي بتنسيق جهودهم طيلة الدورة بتركيزها على هذه الغاية المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد