ويكيبيديا

    "este país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا البلد
        
    • هذه البلاد
        
    • هذه الدولة
        
    • هذه البلد
        
    • ذلك البلد
        
    • لهذا البلد
        
    • هذه البلادِ
        
    • هذه البلدة
        
    • لهذه البلاد
        
    • هذه المدينة
        
    • بهذه البلاد
        
    • لهذه الدولة
        
    • بلادنا
        
    • تلك البلاد
        
    • هذه البلده
        
    En principio, sería por consiguiente natural que este país se incluyera en la nueva composición de la Conferencia de Desarme. UN فمن حيث المبدأ يكون من الطبيعي أن يدخل هذا البلد في التشكيل الجديد لعضوية مؤتمر نزع السلاح.
    este país no puede ser utilizado como santuario ni como base para el terrorismo. UN ولا يمكن أن يستخدم هذا البلد كملاذ مأمون لﻹرهاب أو كقاعدة له.
    Aisladas por el idioma y la falta de amigos o de familia, las mujeres procedentes de este país no tienen a quién recurrir. UN فنساء هذا البلد يعانين من العزلة بسبب اللغة وعدم وجود اﻷصدقاء أو اﻷسرة ولا يجدن من يتجهن إليه طلباً للمساعدة.
    Y luego vi el vínculo obvio, porque incluso los progresistas amamos a este país. TED عندئد لاحظت الرابط، لانه بالرغم من كوننا لبراليين نحن نحب هذه البلاد.
    este país respondió que no se había podido ubicar a la niña. UN وقد أفادت هذه الدولة اﻷخيرة بعجزها عن تعقب أثر الفتاة.
    Algún día, este país se convertirá en un lugar donde se podrá vivir. Open Subtitles في يوم من الأيام ستصبح هذه البلد مكانا جيدا للحياة فيه
    La República Centroafricana da la bienvenida a Suiza y espera mantener con este país una cooperación estrecha en el marco de las Naciones Unidas. UN وتود جمهورية أفريقيا الوسطى أن ترحب بسويسرا وتأمل في أن تتعاون تعاونا وثيقا مع ذلك البلد في إطار الأمم المتحدة.
    Malí. este país ha empezado a adoptar medidas para diversificar el acceso al mar y abrir regiones del interior a los principales centros comerciales. UN مالي: يتخذ هذا البلد خطوات من اجل تنويع إمكانية وصوله إلى البحر، وفتح مناطق في الداخل تربط بالمراكز التجارية الرئيسية.
    Ya he dicho que quienes atacaron Côte d ' Ivoire no pueden afirmar que han actuado o actúan por el bien de los habitantes de este país. UN وأكرر هنا أن الذين هاجموا كوت ديفوار ليس بوسعهم أن يؤكدوا أنهم قاموا بذلك أو يقومون به من أجل مصلحة سكان هذا البلد.
    Y hay otros nombres en la lista que circulan ya en este país de rumores. ¿Qué ocurrirá el día de mañana? UN وهناك أسماء أخرى على القائمة تتردد فعلاً في هذا البلد الذي تنتشر فيه الشائعات. وما الذي سيحدث غداً؟
    Mientras siga habiendo terrorismo en el Afganistán, ni este país ni sus vecinos, ni tampoco el resto del mundo, podrán estar seguros. UN وطالما يظل الإرهاب موجودا في أفغانستان فلن يكون هذا البلد ولا جيرانه ولا بقية العالم في الواقع بمأمن منه.
    este país es también uno de los pocos ejemplos de plena igualdad de remuneración entre hombres y mujeres. UN كما أن هذا البلد هو أحد الأمثلة النادرة للمساواة الكاملة بين الرجل والمرأة في الأجور.
    Según las informaciones transmitidas por las autoridades de Belarús, más de 30.000 musulmanes viven en este país, de los que 12.500 pertenecen a la minoría tátara. UN فحسب المعلومات التي أوردتها سلطات بيلاروس، يعيش في هذا البلد أزيد من 000 30 مسلم، منهم 500 12 ينتمون إلى أقلية التتار.
    Con un total acumulativo de 205.000 solicitudes individuales de asilo a partir de 2002, este país es uno de los que más solicitudes reciben en el mundo. UN ومع وجود تراكم بلغ في مجموعه 000 205 طلب لجوء فردي منذ عام 2002، يعد هذا البلد واحداً من أكبر المستقبلين في العالم.
    ¿Cómo es que predecir la conducta de 230 millones de votantes en este país es algo tan preciso? TED كيف إذًا من الممكن أن يكون التنبؤ بسلوك 230 مليون مُصوِت في هذه البلاد دقيقًا؟
    Por ejemplo, los móviles: tenemos 400 millones de móviles en este país. TED مثلًا، الهواتف النقالة: لدينا 400 مليون جوال في هذه البلاد.
    Solicito al presidente que eso no conste en acta y que nadie ponga en entredicho mi lealtad a este país. Open Subtitles وأناشد الرئيس الموقر حول حذف هذا من التسجيل، وليس هناك أيّ أحد يشك بولائي إلى هذه البلاد.
    Más de dos millones de personas están actualmente encarceladas en este país. TED أكثر من اثنين مليون شخص في هذه الدولة مسجون حاليًا.
    Si sólo este país encontrara la forma de enseñarle a la gente a interpretar tomografías. Open Subtitles لو كانت هذه البلد وجدت طريقة ما لتعليم الناس كيفية قراءة الأشعة المقطعية
    En Cuba, los niños se preguntan cómo es posible que en este país los terroristas anden sueltos y los antiterroristas sean encarcelados. UN وفي كوبا، يريد الأطفال أن يعرفوا لماذا يُترك الإرهابيون أحرارا في ذلك البلد في حين يُسجن من يكافحون الإرهاب.
    Quiero a los osetas como Presidente y como ciudadano de este país. UN إنني أحب الأوسيتيين بصفتي رئيسا وبصفتي مواطنا عاديا لهذا البلد.
    Resulta que apoyo mucho de lo que Randolph dijo en su cierre, ...la gente en este país debería sacrificar más. Open Subtitles أَحْدثُ لمُوَافَقَة الكثير مِنْ الذي راندولف قالَ في إغلاقه، ناس في هذه البلادِ وَصلتْ إلى التضحيةِ أكثرِ.
    La última ejecución de un duque en este país fue tristemente revocada. Open Subtitles آخر عملية شنق لنبيل في هذه البلدة كانت سيئة للغاية
    Estos comerciantes y cazadores de pieles venían a este país se llevaban las pieles y los lingotes de oro... Open Subtitles مقصدي هو أن أولئك التجار وصائدي الحيوانات يأتون لهذه البلاد ليحصلوا على الجلد المدبوغ وقطع الذهب.
    Tres de cada diez chicas en este país se quedan embarazadas antes de los 20. Open Subtitles ثلاثة فتيات من 10 في هذه المدينة . تصبح حوامل قبل سن العشرين
    Es verdad su señoría, pero el ha vivido en este país continuamente desde 1985. Open Subtitles هذا صحيح يا صاحب السعادة، لكنه عاش بهذه البلاد باستمرار منذ 1985
    Pero EE.UU. tiene que asumir su fracaso a la hora de invertir en los niños; es el talón de Aquiles de este país. TED ومع ذلك على الولايات المتحدة أن تتعامل مع فشلها في استثمار أطفالها، وهي نقطة ضعف لهذه الدولة.
    Además, no existe la protección sagrada del derecho de propiedad en este país. Open Subtitles علاوة على ذلك، ليس هناك حماية مقدسة لحقوق الملكية في بلادنا
    En este país nos meterían en una jaula y nos dejarían morir. Open Subtitles في تلك البلاد ، كانوا ليضعوننا في قفص ويتركوننا لنموت
    A veces me pregunto ¿cómo sería este país... si no nos hubieran colonizado los puritanos? Open Subtitles أتساءل أحيانا ماذا ستكون عليه هذه البلده لو أن المتشددون بقوا في منازلهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد