Señaló asimismo que este papel activo tiene su origen en la importante labor que se realiza a nivel nacional. | UN | ولاحظ أيضا أن هذا الدور النشط متأصل في العمل العام الذي يجري إنجازه على الصعيد الوطني. |
Y no quiero decirle que cancele las demás audiciones pero nací para hacer este papel. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا أقول لك لتلغي باقي الجلسة، لكنّي ولدت لأداء هذا الدور |
Averigué que si consigo este papel, ganaré un oscar de la academia. | Open Subtitles | أكتشفت أنني إذا حصلت على هذا الدور سأربح جائزة الأوسكار |
Lo que escribo en este papel es,... como todo en el mundo, una coincidencia. | Open Subtitles | نقطة من قلمي على هذه الورقة. تشبه أي شيء في العالم مُصادفة. |
Desem-peñar este papel de catalizador debe ser la principal preocupación de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يكون الاضطلاع بهذا الدور الحفاز هو الشغل الشاغل لﻷمم المتحدة. |
este papel especial es vital porque, como observa el Secretario General, sin paz no puede haber desarrollo ni puede haber democracia. | UN | هذا الدور الخاص حيوي ﻷنه، كما أشار اﻷمين العام، لا يمكن بغير سلام أن تكون هناك تنمية ولا ديمقراطية. |
este papel es de gran interés para el Pakistán. | UN | وتولي باكستان اهتماما كبيرا الى هذا الدور. |
Naturalmente, este papel se extiende también hacia el desarrollo. | UN | ويمتد هذا الدور بطبيعة الحال ليشمل التنمية أيضا. |
este papel debiera reforzarse y desarrollarse en lugar de involucrar a otros órganos de composición limitada en cuestiones de desarme. | UN | وينبغي زيادة تعزيز هذا الدور وتطويره بدلا من إشراك أجهزة أخرى ذات عضوية محدودة في مسائل نزع السلاح. |
Según se dice, las personas que podían haber asumido este papel directivo se han marchado del país. | UN | وأفيد بأن اﻷشخاص الذين كان من شأنهم أن يكون لهم هذا الدور الرائد قد غادروا البلد. |
Ha ejercido este papel conductor con gran habilidad y con un éxito significativo. | UN | وقد مارس هذا الدور الرائد بمهارة كبيرة ونجاح بارز. |
este papel social tridimensional del atletismo ha contribuido a su desarrollo como un valor cultural duradero. | UN | وقد أسهم هذا الدور الاجتماعــي الثلاثــي اﻷبعاد لﻷلعاب الرياضية في تطوير اﻷلعاب كقيمة ثقافية لها صفة الدوام. |
Algunos consideran que, en lugar de confiar este papel de coordinación a un Consejo de Administración Fiduciaria ampliado, sería más oportuno crear un nuevo mecanismo dentro de las Naciones Unidas. | UN | فالبعض يرى أنه من اﻷصح، بدلا من إسناد هذا الدور التنسيقي الى مجلس وصاية معزز، إنشاء آلية جديدة في إطار اﻷمم المتحدة. |
Estaré feliz de darle este papel si no me apunta con su arma. | Open Subtitles | سيسرني أن أعطيك هذه الورقة عندما تبعد ذلك المسدس اللعين عني |
No quiero volver a verte, así que estoy dispuesto a firmar este papel. | Open Subtitles | لا أريد أن أراكِ مجدداً لذا فأريد منكِ توقيع هذه الورقة |
Quemaré este papel en el momento en que mi hija vuelva a casa, pero no voy a esperar eternamente. | Open Subtitles | أنا سأحرق هذه الورقة في اللحظة التي ستعود بنتي إلى بيتها لكن لن أنتظر إلى الابد |
Nosotros los Miembros de las Naciones Unidas, deberíamos desempeñar hoy todos juntos este papel fundamental. | UN | واليوم علينا نحن أعضاء الأمم المتحدة أن نضطلع معا بهذا الدور البالغ الأهمية. |
Para cumplir eficazmente este papel, esas organizaciones necesitan el apoyo y la cooperación de los gobiernos y los organismos internacionales. | UN | وللاضطلاع بهذا الدور بشكل فعال، تحتاج منظمات المجتمع المدني إلى دعم وتعاون من جانب الحكومات والوكالات الدولية. |
Las Naciones Unidas no pueden dejar escapar la ocasión histórica de desempeñar este papel esencial. | UN | ولا ينبغي أن تفلت من قبضة اﻷمم المتحدة هذه الفرصة التاريخية في الاضطلاع بهذا الدور اﻷساسي. |
este papel es más que simbólico. Seguir descuidando este órgano perjudica a todo el sistema las Naciones Unidas. | UN | وهذا الدور أكثر من دور رمزي؛ فالتجاهل المستمر لهذه الهيئة يدمر منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
En este papel hay escritas un grupo de medicinas. | Open Subtitles | على هذه الورقةِ كُتِبتْ مجموعة من الأدوية |
este papel debe ser respetado en nuestro empeño común por promover la paz entre las naciones. | UN | وينبغي ألا نبخس تقرير ذلك الدور في المسعى المشترك لتعزيز السلم فيما بين الدول. |
Para que las Naciones Unidas puedan asumir plenamente este papel hay que reformarlas y renovarlas. | UN | ويجب إصلاح الأمم المتحدة وتجديدها لكي تتمكن من الاضطلاع بذلك الدور. |
-si firmo este papel,significa que... | Open Subtitles | لو انني وقعت هذه الأوراق فهذا يعني ان كل ماقمتِ به حتى الآن |
No puedo trabajar con este papel. La Atadura del Corrasable, mancha. | Open Subtitles | لا أستطيع العمل على هذا الورق كما ترين، إنه يلطخ الحروف |
Lo que tengo en este papel es el mayor aval jamás ofrecido a un campeón en todo el planeta. | Open Subtitles | والأن ما أملكة فى تلك الورقة هو أكبر عرض تم عرضة من قبل على أى بطل فى هذا الكوكب |
Se están elaborando cada vez más proyectos y programas para apoyar este papel. | UN | ويجري بصورة متزايدة وضع مشاريع وبرامج دعماً لهذا الدور. |
Superé a otros diez tipos para este papel. | Open Subtitles | هزمت عشرة تانيين وخدت الدور ده |