ويكيبيديا

    "este proceso en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه العملية في
        
    • هذه العملية على
        
    • هذه العملية خلال
        
    • تلك العملية في
        
    • بهذه العملية في
        
    • هذه العملية بالنسبة
        
    • هذه العملية داخل
        
    • هذه العملية ضمن
        
    • هذه العملية فيما
        
    Esperamos completar este proceso en un futuro muy próximo, a fin de que la Convención sobre Seguridad Nuclear se pueda someter lo antes posible a la ratificación. UN وإننا نأمل بأن نكمل هذه العملية في المستقبل القريب بحيث يمكن عرض اتفاقية اﻷمان النووي للتصديق في أقرب وقت ممكن.
    Una convención por la que se prohíba la utilización de las armas nucleares bien puede ser una parte importante de este proceso en algún momento. UN وإبرام اتفاقية تحظر استعمال اﻷسلحة النووية قد يكون أيضا جزءا هاما من هذه العملية في مرحلة من المراحل.
    La Conferencia de Desarme debería iniciar este proceso en 1997. UN لذا ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يبدأ هذه العملية في عام ٧٩٩١.
    Además, es importante tener en cuenta los efectos de este proceso en los diferentes grupos étnicos. UN وفضلا عن ذلك، من الأهمية أن تؤخذ في الحسبان آثار هذه العملية على مختلف الجماعات العرقية.
    Los participantes manifestaron claramente su determinación de proseguir este proceso en el futuro. UN وقد أعرب المشاركون عن التزامهم الصريح بمواصلة هذه العملية خلال السنوات المقبلة.
    Sin embargo, las orientaciones y la institucionalización previstas en las recomendaciones que figuran en el informe de los Inspectores no serían útiles para este proceso en la etapa actual. UN إلا أن ما ورد في توصيات تقرير المفتشين من توجيهات وإضفاء للطابع المؤسسي لن يفيد تلك العملية في هذه المرحلة.
    Por consiguiente, la CP debería concluir este proceso en el actual período de sesiones. UN وبناء على ذلك، ينبغي لمؤتمر اﻷطراف أن يختتم هذه العملية في الدورة الحالية.
    Confiamos en concluir este proceso en el futuro inmediato. UN ونرجو أن ننتهي من إنجاز هذه العملية في المستقبل القريب.
    Me propongo iniciar este proceso en el 2000 y asignarle gran prioridad. UN وأعتزم أن أبدأ هذه العملية في سنة ٠٠٠٢، وأن أجعلها أولوية عليا.
    Es particularmente alentador el que se haya podido completar este proceso en menos de dos años. UN وانه حقا من دواعي الاعجاب أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين.
    Es particularmente alentador el que se haya podido completar este proceso en menos de dos años. UN ومما يثير اعجابي بصفة خاصة أنكم تمكنتم من اتمام هذه العملية في أقل من سنتين.
    Es particularmente alentador el que se haya podido completar este proceso en menos de dos años. UN وأنه حقا من دواعي الإعجاب أنكم تمكنتم من إتمام هذه العملية في أقل من سنتين.
    El informe se centrará en la evolución de la situación y en las experiencias que pueden extraerse de este proceso en el contexto del establecimiento de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وسيركز على التطورات الجديدة وعلى الدروس التي يمكن تعلمها من هذه العملية في سياق إنشاء لجنة بناء السلام.
    Como disponemos de poco tiempo, quizá la Asamblea General desee proseguir este proceso en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN ونظرا لضيق الوقت، فقد ترغب الجمعية العامة بمواصلة هذه العملية في دورتها الرابعة والستين.
    En 2009 continuó con este proceso en 6 instituciones educativas del sistema educativo militar. UN وفي عام 2009 واصلت الوزارة هذه العملية في 6 مؤسسات تعليمية تابعة لنظام التعليم العسكري.
    Las unidades móviles de la DNBDR están contribuyendo a este proceso en las zonas remotas. UN وتيسر مركبات الهيئة المتنقلة هذه العملية في المناطق النائية.
    Se espera concretar este proceso en el presente mes. UN ومن المتوقع إكمال هذه العملية في الشهر الجاري.
    El Secretario General propone que los Estados Miembros acuerden poner en marcha este proceso en la reunión de alto nivel. UN ويقترح الأمين العام أن تتفق الدول الأعضاء على الشروع في هذه العملية في الاجتماع رفيع المستوى.
    Este proceso, en relación con la transición, puede entrañar negociaciones adicionales con los prestamistas. UN وقد تنطوي هذه العملية على إجراء مزيد من المفاوضات مع المقرضين بخصوص الانتقال إلى المعايير الدولية.
    Ya he manifestado mi esperanza de que los grecochipriotas reflexionen sobre el resultado de este proceso en los próximos meses. UN 93 - لقد سبق لي أن أشرت إلى الأمل الذي يحدوني في أن يتأمل جانب القبارصة اليونانيين في نتائج هذه العملية خلال الأشهر القادمة.
    Para terminar, expreso el reconocimiento de mi delegación a todos los Representantes Permanentes que actuaron como facilitadores de este proceso en los recientes períodos de sesiones de la Asamblea General. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتنان وفد بلدي لكل الممثلين الدائمين الذين قاموا بدور الميسرين في تلك العملية في الدورات الأخيرة للجمعية العامة.
    Desde 2008, es posible llevar a cabo este proceso en tres días, en un único lugar y sin necesidad de recurrir a un notario. UN فقد أصبح من الممكن، منذ عام 2008، القيام بهذه العملية في ثلاثة أيام، وفي مكان واحد، ودون حاجة إلى موثق.
    Hay datos cuantitativos limitados sobre este proceso en el caso del pentaclorobenceno. UN وتوجد بيانات كمية محدودة عن هذه العملية بالنسبة إلى خماسي كلور البنزين.
    Dinamarca también hace hincapié en la necesidad de lograr una amplia participación popular en este proceso en los países en desarrollo. UN وتشدد الدانمرك أيضا على ضرورة وجود مشاركة شعبية واسعة في هذه العملية داخل البلدان النامية.
    Se acordó que hay que determinar las posibilidades de reforzar la aportación del Comité a este proceso en el seno de la UNESCO. UN وتم الاتفاق على ضرورة تحديد الإمكانيات المتاحة فيما يتصل بالكيفية التي يمكن بها تفعيل مساهمة اللجنة في هذه العملية ضمن اليونسكو.
    No obstante, no podemos dejar de plantearnos ciertas cuestiones relativas a este proceso en la medida en que se refieren a un hecho que nos concierne a todos: el de la diversidad lingüística y cultural. UN ورغم ذلك، لا يسعنا إلا أن نسأل أنفسنا بعض اﻷسئلة عن هذه العملية فيما يتعلق بارتباطها بموضوع يشغلنا كلنا، وهو التنوع اللغوي والثقافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد