En este contexto, nuestro Gobierno considera fundamental que todos los sudafricanos sean titulares de este Programa de Acción y trabajen en pro de su aplicación. | UN | وفي هذا السياق، تؤمن حكومة بلدي بأنه من الأساسي أن يمتلك جميع سكان جنوب أفريقيا برنامج العمل هذا ويعملوا على تنفيذه. |
En nuestra opinión este Programa de Acción es un instrumento clave para los años venideros. | UN | فنحن نرى أن برنامج العمل هذا يظل يشكل صكاً رئيسياً في السنوات القادمة. |
Finalmente, el sistema de las Naciones Unidas ha sido invitado también a prestar su contribución para que se aplique este Programa de Acción. | UN | وأخيرا، دعيت منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها إلى اﻹسهام في تنفيذ برنامج العمل هذا. |
12. La ejecución de este Programa de Acción se inspirará en los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | 12- وسيسترشد في تنفيذ برنامج العمل الحالي بالمبادئ والمقاصد التي جاءت في ميثاق الأمم المتحدة. |
Malasia cree que podría mejorarse este Programa de Acción. | UN | ويرى وفد ماليزيا أنه يمكن تحسين برنامج العمل هذا. |
Con ese fin se organizarán seminarios regionales y nacionales para dar a conocer los alcances de este Programa de Acción. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية تنظﱠم حلقات دراسية إقليمية ووطنية للتعريف بأهمية برنامج العمل هذا. |
este Programa de Acción refleja las interrelaciones existentes entre los programas de prohibición mundial, remoción de minas y asistencia a las víctimas. | UN | ويعكس برنامج العمل هذا العلاقة المتبادلة بين برامج الحظر الشامل وإزالة اﻷلغام ومساعدة الضحايا. |
Japón está asociado a numerosos proyectos interregionales en el marco de este Programa de Acción. | UN | ويشارك اليابان في كثير من المشاريع اﻷقاليمية في إطار برنامج العمل هذا. |
Sin duda, la ejecución de este Programa de Acción mejorará las perspectivas de alcanzar el objetivo común de eliminar totalmente las armas nucleares. | UN | ولا شك أن تنفيذ برنامج العمل هذا سيعجل باحتمالات تحقيق الهدف المشترك وهو القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Si los excedentes se eliminan mediante las exportaciones, dichas exportaciones deberán realizarse solamente de conformidad con las disposiciones al respecto que figuran en la sección II de este Programa de Acción. | UN | وإذا تم التخلص من المخزونات الفائضة عن طريق التصدير، فينبغي ألا يتم هذا التصدير إلا وفقا لأحكام التصدير الواردة في الجزء ثانيا من برنامج العمل هذا. |
Sin duda, la ejecución de este Programa de Acción mejorará las perspectivas de alcanzar el objetivo común de eliminar totalmente las armas nucleares. | UN | ولا شك أن تنفيذ برنامج العمل هذا سيعجل باحتمالات تحقيق الهدف المشترك وهو القضاء التام على الأسلحة النووية. |
este Programa de Acción sigue siendo un parámetro de los resultados para el proceso de desarme. | UN | ولا يزال برنامج العمل هذا هو المرجعية القياسية للأداء بالنسبة لعملية نزع السلاح. |
La principal responsabilidad de la ejecución de este Programa de Acción recae en todos los Estados de la región. | UN | تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على عاتق جميع دول المنطقة. |
La principal responsabilidad por la ejecución de este Programa de Acción recae en todos los Estados de la región de Asia y el Pacífico. | UN | تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج العمل هذا على عاتق جميع دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Por ello, España apoya firmemente este Programa de Acción, en todas y cada una de sus áreas de actuación. | UN | وتحقيقا لذلك، تساند إسبانيا بقوة برنامج العمل هذا في كل مجالات نشاطه. |
También son esenciales para el cumplimiento de los compromisos consagrados en este Programa de Acción. | UN | وهما أساسيان أيضا لتحقيق الالتزامات الواردة في برنامج العمل هذا. |
El éxito de este Programa de Acción se apreciará, en definitiva, por su contribución al progreso socioeconómico general de los PMA, y en particular al logro de los objetivos del desarrollo internacional. | UN | وفي نهاية الأمر سيعتمد الحكم على نجاح برنامج العمل الحالي على مساهمته في التقدم الاجتماعي والاقتصادي الشامل لتلك البلدان وخصوصا التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية. |
10. La ejecución de este Programa de Acción se inspirará en los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | 10- وسيسترشد تنفيذ برنامج العمل الحالي بالمبادئ والأغراض التي جاءت في ميثاق الأمم المتحدة. |
este Programa de Acción tendría un valor inestimable para poner fin a la difusión de armas nucleares a otros Estados. | UN | وسيكون لبرنامج العمل هذا قيمة كبرى في وقف انتشار اﻷسلحة النووية الى الدول اﻷخرى. |
También se necesitarán recursos financieros a fin de afianzar la capacidad de las instituciones nacionales, regionales, subregionales e internacionales para ejecutar este Programa de Acción. | UN | ويحتاج اﻷمر أيضا الى موارد مالية لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والدولية على تنفيذ برنامج العمل الراهن. |
este Programa de Acción tiene un potencial capaz de cambiar al mundo. | UN | فبرنامج العمل هذا ينطوي على امكانية لتغيير العالم. |
Además, los folletos indicaban expresamente que este Programa de Acción serviría de plataforma para otras actividades, si los candidatos de los partidos del bloque ganaban las elecciones. | UN | وإضافة إلى ذلك أشارت المنشورات بصراحة إلى أن برنامج العمل ذاك سيكون بمثابة قاعدة لأنشطة أخرى إذا فاز بالانتخابات المرشحون من الأحزاب التي تشكل الكتلة. |