Próximamente se incorporará al personal de la sede a este programa de capacitación. | UN | وسيوسع نطاق هذا البرنامج التدريبي ليشمل المقر الرئيسي في المستقبل القريب. |
este programa de capacitación incluye también cuestiones relacionadas con la prevención de la financiación del terrorismo. | UN | ويشمل هذا البرنامج التدريبي أيضا القضايا ذات الصلة بمنع تمويل الإرهاب. |
La secretaría indicó que la ejecución de este programa de capacitación dependería de la disponibilidad de recursos financieros y que trataría de encontrar apoyo financiero en colaboración con otras organizaciones internacionales competentes. | UN | وأوضحت الأمانة أن تنفيذ هذا البرنامج التدريبي سيتوقف على مدى توافر الموارد المالية وأنها ستسعى إلى الحصول على دعم مالي بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة. |
La MONUC participó en este programa de capacitación en diciembre de 2009. | UN | وشاركت البعثة في هذا البرنامج التدريبي في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
16. Asimismo, se prevé incorporar este programa de capacitación a los trámites de personal, incluidos los ascensos, los nombramientos y las asignaciones. | UN | ١٦ - ومن المعتزم أيضا إدماج برنامج التدريب هذا في إجراءات الموظفين، بما في ذلك الترقية والتعيين والندب. |
este programa de capacitación, que dura dos días, proporciona a los funcionarios que participan en los procesos de investigación los conocimientos necesarios para analizar e investigar las denuncias de acoso sexual con arreglo a lo dispuesto en el boletín del Secretario General ST/SGB/2008/5. III. Conclusiones relativas a las actividades de supervisión, | UN | ويتيح البرنامج التدريبي الذي يستغرق يومين، للموظفين الذين يشاركون في عمليات التحقيق، فرصة تعلّم المهارات الضرورية من أجل تحليل الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي والتحقيق فيها، بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5. |
este programa de capacitación se ha aplicado recientemente en el contexto de los programas para la gestión integral de zonas ribereñas del Programa de Mares Regionales del PNUMA. | UN | وقد نفذ هذا البرنامج التدريبي مؤخرا في سياق برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، المنبثقة عن برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
este programa de capacitación de tres semanas de duración se ha concebido concretamente para atender a las necesidades de los países en desarrollo. | UN | ٧٧ - ومدة هذا البرنامج التدريبي ثلاثة أسابيع، وهو مصمم خصيصا لتلبية حاجات البلدان النامية. |
Además, este programa de capacitación trata de examinar el proceso de adopción de decisiones de distintos órganos de las Naciones Unidas y familiarizar a los participantes con la práctica de la negociación y la redacción de resoluciones mediante ejercicios de simulación. | UN | ويحاول هذا البرنامج التدريبي أيضا استعراض عملية اتخاذ القرارات في مختلف هيئات اﻷمم المتحدة وتعريف المشاركين بالممارسة المتبعة في التفاوض بشأن القرارات وصياغتها، مستخدما المحاكاة سبيلا الى ذلك. |
este programa de capacitación, copatrocinado por la Fundación Friedrich Ebert, permitió que los participantes, 18 periodistas de África, Asia, el Oriente Medio, América Latina y Europa oriental, se familiarizaran con la labor de las Naciones Unidas. | UN | وترعى مؤسسة فريدريك إيبرت هذا البرنامج التدريبي. ولقد حضر البرنامج ثمانية عشر مذيعا وصحفيا من أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية مما سمح للمشاركين بالتعرف على عمل اﻷمم المتحدة. |
Se ha empezado a ejecutar este programa de capacitación en Filipinas, en el marco de varios planes de estudios universitarios, así como en la Universidad Thamassat de Tailandia. | UN | وبدأ تنفيذ هذا البرنامج التدريبي في الفلبين كجزء من عدة مناهج دراسية جامعية. وينطبق هذا أيضاً على جامعة تاماسات في تايلند. |
Además, este programa de capacitación trata de examinar el proceso de adopción de decisiones de distintos órganos de las Naciones Unidas y familiarizar a los participantes con la práctica de la negociación y la redacción de resoluciones mediante ejercicios de simulación. | UN | ويحاول هذا البرنامج التدريبي أيضا استعراض عملية اتخاذ القرارات في مختلف هيئات اﻷمم المتحدة وتعريف المشاركين بالممارسة المتبعة في التفاوض بشأن القرارات وصياغتها، مستخدما المحاكاة سبيلا الى ذلك. |
7. La preparación y la celebración de los cursos de este programa de capacitación dependen de la disponibilidad de recursos. | UN | 7- ويتوقف استحداث الدورات وتنفيذها في هذا البرنامج التدريبي على توافر الموارد. |
El contenido de este programa de capacitación incluye desde la fisiología y la sociología, hasta cuestiones relacionadas con las funciones asignadas por razón de género y conceptos relacionados con los derechos humanos. | UN | وتتراوح تفاصيل هذا البرنامج التدريبي ما بين علم وظائف الأعضاء إلى علم الاجتماع فضلاً عن الأدوار الجنسانية ومفاهيم حقوق الإنسان. |
7. La preparación y la celebración de los cursos de este programa de capacitación dependen de la disponibilidad de recursos. | UN | 7- ويتوقف استحداث الدورات وتنفيذها في هذا البرنامج التدريبي على توافر الموارد. |
A julio de 2007 habían participado en este programa de capacitación más de 3.400 funcionarios. | UN | وفي تموز/يوليه 2007، بلغ عدد الموظفين الذين شاركوا في هذا البرنامج التدريبي ما يزيد على 400 3 موظف. |
Por medio de este programa de capacitación, ONU-SPIDER siguió colaborando con los países a los que se había prestado apoyo consultivo técnico en años recientes. | UN | وواصل برنامج سبايدر من خلال هذا البرنامج التدريبي تعاونه مع البلدان التي قدَّم إليها الدعم الاستشاري التقني في السنوات الأخيرة. |
este programa de capacitación refuerza las mejores prácticas en materia de actuación profesional y perfeccionamiento y pone de relieve el nexo entre los planes de trabajo individuales y los mandatos de la Organización, así como la necesidad de abordar eficazmente los casos de desempeño insatisfactorio. | UN | ويعزز هذا البرنامج التدريبي أفضل الممارسات في مجال إدارة الأداء وتطويره، ويشدِّد على الربط بين خطط العمل الفردية وولايات المنظمة، علاوة على الحاجة إلى المواجهة الفعالة لحالات التقصير في الأداء. |
En colaboración con el Instituto Internacional de Administración Pública (IIAP), con sede en París, el UNITAR organiza anualmente en Ginebra este programa de capacitación. | UN | ٣٢ - ينظم المعهد في جنيف مرة كل سنة هذا البرنامج التدريبي بالتعاون مع المعهد الفرنسي الدولي لﻹدارة العامة الذي يوجد مقره في باريس. |
En el marco de este programa de capacitación de tres semanas de duración para diplomáticos de nivel subalterno a medio, se reservan becas para candidatos de países en desarrollo y países en transición; los diplomáticos de países industrializados también pueden asistir previo pago de una matrícula. | UN | تقدم الزمالات في إطار برنامج التدريب هذا ومدته ثلاثة أسابيع للدبلوماسيين المبتدئين ومن المستوى المتوسط، وهي مخصصة للمتدربين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية؛ ويمكن للدبلوماسيين من البلدان الصناعية الاشترك أيضا بعد دفع رسوم الدورة الدراسية. |
13. este programa de capacitación tiene por objeto desarrollar los conocimientos, técnicas y aptitudes de los siguientes grupos destinatarios: | UN | 13- ويشمل نطاق برنامج التدريب هذا تنمية معارف ومهارات وقدرات الفئات المستهدفة التالية، وهي: |
este programa de capacitación, que dura dos días, proporciona a los funcionarios que participan en los procesos de investigación los conocimientos necesarios para analizar e investigar las denuncias de acoso sexual con arreglo a lo dispuesto en el boletín del Secretario General ST/SGB/2008/5. III. Conclusiones relativas a las actividades de supervisión, | UN | ويتيح البرنامج التدريبي الذي يستغرق يومين، للموظفين الذين يشاركون في عمليات التحقيق، فرصة تعلّم المهارات الضرورية من أجل تحليل الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي والتحقيق فيها، بموجب نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5. |