ويكيبيديا

    "este proyecto de artículos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع المواد هذه
        
    • مشاريع هذه المواد
        
    • لمشاريع المواد هذه
        
    Este tipo de cláusula sobre la solución de las controversias parece superflua o incluso carente de objeto específico en el marco de este proyecto de artículos. UN ويبدو هذا البند المتعلق بتسوية المنازعات زائدا، بل غير ذي موضوع محدد في إطار مشاريع المواد هذه.
    No corresponde a este proyecto de artículos regular el alcance o el ejercicio de los poderes y atribuciones constitucionales de los órganos de la Carta ni siquiera, habida cuenta del Artículo 103 de la misma, es posible hacerlo. UN وليس الغرض من مشاريع المواد هذه أن تنظم نطاق أو ممارسة السلطة الدستورية للهيئات المنشأة بموجب الميثاق، بل إنها لا تستطيع ذلك نظرا للمادة ٣٠١ من الميثاق.
    Habrá que reconsiderar esas cuestiones si la Comisión decide examinar los “crímenes internacionales” en todas sus consecuencias, en el marco de este proyecto de artículos. UN وستتعين مراجعة هذه المسائل إذا قررت اللجنة الاضطلاع بمعالجة واسعة النطاق ﻟ " الجنايات الدولية " في إطار مشاريع المواد هذه.
    Al igual que los artículos sobre la responsabilidad del Estado, este proyecto de artículos expresa normas secundarias. UN ولا تنص مشاريع هذه المواد إلا على قواعد ثانوية، شأنها في ذلك شأن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Sin embargo, en este proyecto de artículos no se tienen en cuenta de manera alguna las distintas teorías jurídicas relativas a la responsabilidad sin culpa que se reflejan a menudo en la legislación interna de muchos Estados. UN ولا وجود في مشاريع هذه المواد لأي إشارة إلى مختلف النظريات القانونية المتعلقة بالمسؤولية دون خطأ، وهي النظريات التي وجد لها صدى في القوانين الداخلية لكثير من الدول.
    En efecto, este proyecto de artículos, que responde a la necesidad de establecer normas frente a la demanda creciente de agua en el mundo y a la utilización más que intensiva de los cursos de agua internacionales, presenta varios méritos. UN والواقع أن ثمة مزايا عدة لمشاريع المواد هذه التي تستجيب لضرورة وضع قواعد للتصدي للطلب المتزايد على المياه في العالم وللاستخدام المكثف للغاية للمجاري المائية الدولية.
    El uso de la fuerza como medio de protección diplomática en último extremo se considera frecuentemente como parte integrante de la cuestión de la protección diplomática y, por consiguiente, requiere especial atención en este proyecto de artículos. UN وكثيرا يعتبر استعمال القوة بوصفه الوسيلة النهائية للحماية الدبلوماسية كجزء من موضوع الحماية الدبلوماسية ولذلك فإنه يستوجب اهتماما خاصا في مشاريع المواد هذه.
    La Comisión decidió que en este proyecto de artículos no se trataría de la cuestión de la indemnización en circunstancias en que sobrevenga un daño a pesar de las medidas adoptadas para evitarlo. UN وقد قررت اللجنة ألا تتناول في مشاريع المواد هذه مسألة التعويض في الظروف التي يحدث فيها الضرر رغم الجهود التي تُبذل لمنعه.
    Dado que constituye sólo un marco entre varios posibles, es acertada la aclaración que se hace en el proyecto de artículo 16 de que los demás procedimientos previstos por el derecho internacional para obtener reparación no resultarán afectados por este proyecto de artículos. UN وحيث أن مشاريع المواد هذه ليست سوى إطارا واحدا من بين أطر أخرى، فإن مشروع المادة 16 يوضح بحق أنها لا تؤثر على بقية الإجراءات المتعلقة بالحصول على التعويضات بموجب القانون الدولي.
    Si tal es el caso, el hecho de poseer personalidad jurídica internacional no puede servir para limitar el número de organizaciones internacionales que se inscriben dentro del ámbito de aplicación de este proyecto de artículos. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإن شرط امتلاك شخصية قانونية دولية لا يمكن اعتباره قيدا يحد من عدد من المنظمات الدولية التي تندرج في نطاق مشاريع المواد هذه.
    Este es uno de los aspectos de la cuestión más general de la relación entre este proyecto de artículos y el derecho de los tratados, sobre la que se formuló un comentario anteriormente (véase supra, “Observaciones generales”). UN ويعد هذا وجها واحدا من أوجه المسألة اﻷوسع، المتمثلة في العلاقة بين مشاريع المواد هذه وقانون المعاهدات، التي جرى التعليق عليها أعلاه )انظر الملاحظات العامة(.
    En los comentarios a este proyecto de artículos (véase A/67/10, párr. 46), se hacen varias referencias a la Declaración sobre los Derechos Humanos de los Individuos que no son Nacionales del País en que Viven. UN ووردت في شرح مشاريع المواد هذه (انظر A/67/10، الفقرة 46) عدة إشارات إلى إعلان حقوق الإنسان للأفراد الذين ليسوا من مواطني البلد الذي يعيشون فيه.
    Habida cuenta de la importancia de estos " recursos invisibles " , se invita a los Estados a que consideren este proyecto de artículos como base para la elaboración de una convención. UN ونظرا لأهمية هذه " الموارد غير المرئية " ، فإن الدول مدعوة للنظر في مشاريع هذه المواد كأساس لوضع اتفاقية.
    El Gobierno del Reino Unido ha señalado en otros párrafos (véanse los artículos 30, 48, 50 y 58) que no está convencido de que sea necesario decir más en este proyecto de artículos sobre la cuestión de las contramedidas que lo que se dice en el artículo 30. UN أشارت حكومة المملكة المتحدة في موضع آخر )انظر المواد ٣٠ و ٤٨ و ٥٠ و ٥٨( إلى أنها ليست مقتنعة بضرورة أن تُعالج مشاريع هذه المواد مسألة التدابير المضادة أكثر مما عولجت في مشروع المادة ٣٠.
    Como se indicó anteriormente, el Gobierno del Reino Unido se opone claramente a que se incluyan en este proyecto de artículos las disposiciones de la tercera parte sobre la solución de controversias. UN كما أوضح في موضع سابق )الفقرات ٢٧-٢٩(، تعترض حكومة المملكة المتحدة اعتراضا تاما على إدراج مشاريع هذه المواد من أحكام الباب الثالث المتعلق بتسوية المنازعات.
    9. El Reino Unido insta a la CDI a que reconsidere la redacción del párrafo 1, que refleja la presente incertidumbre respecto a la forma definitiva de este proyecto de artículos. UN ٩ - تحث المملكة المتحدة اللجنة على أن تعيد النظر في صياغة الفقرة ١، التي تعكس حالة عدم اليقين الحالية فيما يتعلق بالصيغة النهائية لمشاريع المواد هذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد