ويكيبيديا

    "este proyecto de resolución en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشروع القرار هذا في
        
    • مشروع القرار في
        
    • لمشروع القرار هذا في
        
    • في هذا المشروع في
        
    Mi delegación solicita la venia del Señor Presidente para formular una explicación de voto sobre este proyecto de resolución en un momento posterior. UN ووفدي يستأذنكم، سيدي الرئيس، أن يعلل التصويت على مشروع القرار هذا في وقت لاحق.
    El Reino Unido siempre se sumó al consenso sobre este proyecto de resolución en años anteriores. UN لقد دأبت المملكة المتحدة على المشاركة في توافق اﻵراء حول مشروع القرار هذا في السنوات السابقة.
    La Secretaría ha informado que no se ha solicitado votación por separado sobre este proyecto de resolución en el plenario, por consiguiente, ¿puedo considerar que la Asamblea General desea aprobar el proyecto de resolución sin someterlo a votación? UN بما أن الأمانة العامة أبلغت بأنه ليس من المطلوب إجراء تصويت منفصل على مشروع القرار هذا في الجلسة العامة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت؟
    Por ello también, la mayoría de los Estados Miembros de Asia y del Caribe no apoyaron este proyecto de resolución en la Tercera Comisión. UN ولهذا أيضا لم تؤيد معظم الدول اﻷعضاء اﻵسيويــة والكاريبية مشروع القرار في اللجنة الثالثة.
    Por consiguiente, podremos adoptar una decisión respecto de este proyecto de resolución en la reunión del viernes, como se convino. UN وعليه، سنتمكن من البت في مشروع القرار في جلسة يوم الجمعة، على النحو المتفق عليه.
    Habida cuenta de las opiniones expresadas por diversos miembros de la Comisión, el Presidente decide que la Comisión adoptará una decisión sobre este proyecto de resolución en la presente sesión. UN ونظرا لﻵراء التي أعرب عنها مختلف أعضاء اللجنة، قرر أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن مشروع القرار هذا في هذه الجلسة.
    Mi delegación espera que podamos adoptar una decisión sobre este proyecto de resolución en la sesión de esta tarde. UN ويأمل وفدي أن نتمكن من البت في مشروع القرار هذا في جلسة عصر اليوم.
    Nunca hemos puesto en duda los objetivos nobles en los que se basa la presentación de este proyecto de resolución en la Primera Comisión. UN لم نشكك أبدا في الهدف النبيل وراء تقديم مشروع القرار هذا في اللجنة الأولى.
    Tomamos la iniciativa de presentar este proyecto de resolución en 1998 y todos los años ha recibido un apoyo generalizado. UN ولقد بادرنا بعرض مشروع القرار هذا في عام 1998، وما فتئ يلقى سنويا تأييدا واسع النطاق.
    Se ha ejercido una presión irresponsable en favor de este proyecto de resolución en un momento en que nuestro país ha expresado que está abierto a la cooperación constructiva y dispuesto a ella. UN إن ضغوطا متهورة قد مورست لتمرير مشروع القرار هذا في وقت عبر بلدي عن انفتاحه تجاه التعاون البناء واستعداده لتحقيقه.
    Como lo hizo el año anterior, Cuba se abstuvo en la votación de este proyecto de resolución en su conjunto. UN فقد امتنعت عن التصويت على مشروع القرار هذا في مجموعه.
    La moción de no adoptar ninguna decisión sobre este proyecto de resolución en la sesión plenaria es, por lo tanto, una moción de falta de confianza en la Tercera Comisión. UN وبالتالي فإن الاقتراح بألا يتخذ إجراء بشأن مشروع القرار هذا في الجلسة العامة يشكل تصويتا بسحب الثقة عن اللجنة الثالثة.
    Por tales motivos, el Reino Unido decidió abstenerse en la votación de este proyecto de resolución en su conjunto. UN ولتلك الأسباب، اختارت المملكة المتحدة الامتناع عن التصويت على مشروع القرار هذا في مجموعه.
    Por consiguiente, Israel no se considera comprometida con las modalidades de este proyecto de resolución en negociaciones futuras, incluidas las del grupo de trabajo sobre control de armamentos y seguridad regional. UN لذلك لا تعتبر إسرائيل نفسها ملتزمة بطرائق مشروع القرار هذا في المفاوضات المقبلة، بما فيها تلك المتصلة بالفريق العامــل المعنــي بتحديد اﻷسلحــة واﻷمن اﻹقليمي.
    Sin embargo, se planteó la preocupación de que ello pudiera llevar a una votación registrada, lo que significaría que no habría consenso sobre este proyecto de resolución en este período de sesiones. UN إلا أنه وجُد شعور بالقلق بأن هذا قد يؤدي إلى إجراء تصويت مسجل، من شأنه أن يعني أنه قد لا يوجد توافق آراء بشأن مشروع القرار هذا في هذه الدورة.
    Entiendo que los patrocinadores del A/C.1/50/L.44 desean considerar este proyecto de resolución en esta reunión. UN وأفهم أن المشتركيـن في تقديم مشروع القرار A/C.1/50/L.44 يرغبـــون فــي تناول مشروع القرار هذا في هذه الجلسة.
    Finalmente, y para concluir, en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes expreso la esperanza de recibir incluso más que el apoyo abrumador que los Estados Miembros dieron el año pasado a este proyecto de resolución en la Asamblea General. UN أخيرا، وفي الختام، يحدونا اﻷمل، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية، أن نلقى تأييدا يفوق التأييد العارم الذي محضته الدول اﻷعضاء مشروع القرار هذا في الجمعية العامة العام الماضي.
    Por consiguiente, el Grupo de los 77 y China suplican a todos los Estados Miembros que apoyen este proyecto de resolución en estos momentos en que el pueblo de Bangladesh tiene tanta necesidad. UN ومن ثم، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين توجه نداء جادا إلى جميع الدول اﻷعضاء لدعم مشروع القرار في هذه الساعة التي تبلغ فيها حاجة شعب بنغلاديش ذروتها.
    Después de la votación de este proyecto de resolución en la Primera Comisión, mi delegación ha recibido nuevas instrucciones de abstenerse en la votación del proyecto de resolución en la Asamblea General. UN ومنذ التصويت على مشروع القرار هذا في اللجنة اﻷولى تلقى وفد بلدي تعليمات جديدة بالامتناع عن التصويت على مشروع القرار في الجمعية العامة.
    Es conocido que Cuba, año tras año, se une al grupo de Estados copatrocinadores de este proyecto de resolución en ambos foros. UN ومن المعروف أن كوبا تنضم، عاما بعد عام، إلى مجموعة من الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين.
    Esperamos que al examinar este proyecto de resolución en la Comisión decidamos fortalecerlo, y no ceder ni debilitarlo. UN ونأمل عند نظرنا في هذا المشروع في لجنتنا هذه أن نقرر تقويتـــه بدلا من السعي إلى حلول وسطى بشأنه ومن ثم إضعافه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد