ويكيبيديا

    "este punto en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه النقطة في
        
    • هذا البند الفرعي في
        
    • لهذه النقطة في
        
    No parece que sea necesario enunciar esto en una disposición, aunque sí hay que aclarar este punto en el comentario. UN ويبدو أن الأمر لا يحتاج إلى إيراد حكم لتبيان ذلك، وإن كان ينبغي إيضاح هذه النقطة في التعليق.
    La Comisión debe aclarar este punto en el artículo 4 de la convención, que se refiere a las exclusiones, o en el artículo 25. UN وينبغي أن توضح اللجنة هذه النقطة في المادة 4 التي تتناول الاستبعادات أو في المادة 25.
    Por consiguiente, no parecería necesario hacer precisión alguna sobre este punto en la Guía de la práctica. UN ولا يبدو بالتالي أن من المتعين إيراد أي توضيح بشأن هذه النقطة في دليل الممارسة.
    90. El Comité examinó este punto en sus sesiones primera y sexta, el 28 de marzo y el 1º de abril. UN ٠٩- وقد نظرت اللجنة في هذا البند الفرعي في جلستيها ١ و٦ المعقودتين في ٨٢ آذار/مارس و١ نيسان/أبريل.
    120. El Comité examinó este punto en sus sesiones primera y octava, el 28 de marzo y el 4 de abril. UN ٠٢١- وقد نظرت اللجنة في هذا البند الفرعي في جلستيها ١ و٨ المعقودتين في ٨٢ آذار/مارس و٤ نيسان/أبريل.
    Se sugirió asimismo que podría aclararse más este punto en la Guía para la Promulgación. UN واقتُرح أيضا بإدراج إيضاح آخر لهذه النقطة في الدليل التشريعي.
    Mi colega Carol Bellamy, del UNICEF, también subrayó este punto en su intervención del lunes. UN وقد أكدت زميلتي، السيدة كارول بيلامي من اليونيسيف، أيضاً هذه النقطة في الملاحظات التي أبدتها يوم الاثنين.
    Mi colega Carol Bellamy, del UNICEF, también subrayó este punto en su intervención del lunes. UN وقد أكدت زميلتي، السيدة كارول بيلامي من اليونيسيف، أيضاً هذه النقطة في الملاحظات التي أبدتها يوم الاثنين.
    Italia se remitió a las argumentaciones relativas a este punto en las observaciones presentadas por escrito por Francia. UN وأشارت إيطاليا إلى التطورات الواردة بشأن هذه النقطة في الملاحظات الخطية المقدمة من فرنسا.
    En este punto en el tiempo, nuestros antepasados eran cazadores-recolectores. Open Subtitles عند هذه النقطة في الوقت المحدد، كان أسلافنا من الصيادين.
    Este automatismo no se da en el nuevo Tribunal penal que, por consiguiente, no podría ser un " órgano judicial " de las Naciones Unidas, como pretende el texto que aparece entre corchetes en el artículo 2 del proyecto y cierto número de representantes que se manifestaron sobre este punto en la Sexta Comisión de la Asamblea General. UN وهذه التلقائية تشكل عيبا بالنسبة للمحكمة الجنائية الجديدة، التي لا يمكن اعتبارها بذلك أداة من اﻷدوات القضائية لﻷمم المتحدة، وهو ما يهدف اليه النص الموضوع بين قوسين معقوفين في المادة ٢ من المشروع وكذلك عدد من الممثلين الذين أعربوا عن رأيهم بصدد هذه النقطة في اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة.
    20. El Gobierno mantiene y reitera al Comité en un todo lo expresado en este punto en el informe anterior al que remite. UN ٠٢- تؤكد الحكومة وتكرر للجنة كل ما جاء حول هذه النقطة في التقرير السابق.
    Sin embargo, consideraron indispensable que, en una etapa posterior, se volviera a tratar el problema de la relación entre el mecanismo recomendado por el Comité de Redacción y los mecanismos previstos en otros instrumentos y se incluyeran disposiciones sobre este punto en la tercera parte del proyecto. UN إلا أنهم رأوا أن لا غنى عن العودة في مرحلة لاحقة الى تناول مشكلة الصلة بين اﻵلية التي أوصت بها لجنة الصياغة واﻵليات المنصوص عليها في صكوك أخرى وإدراج أحكام عن هذه النقطة في الباب الثالث من المشروع.
    Volviendo sobre este punto en la sesión de preguntas y respuestas, comentó que el consenso general en la Comisión era que ya se aplicaba el criterio de concentración y que su programa ya se había simplificado lo suficiente. UN وبالعودة إلى هذه النقطة في جلسة طرح الأسئلة والرد عليها، علقت الرئيسة بأنه كان هناك توافق عام في الآراء داخل اللجنة بأن اللجنة تنتهج بالفعل نهجا مركزا وأن جدول أعمالها مبسط بما فيه الكفاية.
    Hasta este punto en la entrevista y durante toda su declaración en la escena el tipo nunca menciona una pistola.. solo cuando un detective la resbala a tráves de la mesa, repentinamente, hay una pistola. Open Subtitles ... إرجع إلى هذه النقطة في المقابلة ، ومن خلالها ستجد كل إفادته عن المشهد ... لم يذكر الفتى أي مسدس ، فقط عندما المحقق
    Por tanto, los problemas del comportamiento conjunto deberían verse en el marco del capítulo II. El Comité de Redacción debería examinar si se requería cierta aclaración de este punto en el propio capítulo II, o si podía tratarse adecuadamente en un comentario que formara parte de la introducción al capítulo II. UN ومن ثم فقد رأى أنه ينبغي بحث مشاكل السلوك المشترك في إطار الفصل الثاني. وقال إنه ينبغي أن تنظر لجنة الصياغة فيما إذا كان ينبغي إيضاح هذه النقطة في الفصل الثاني نفسه، أم يمكن معالجتها بشكل كاف في تعليق يشكل جزءاً من مقدمة الفصل الثاني.
    No hay motivo pues para aplicar en lo que les afecta las disposiciones de los proyectos de directrices 2.1.5 a 2.1.8 relativos a la comunicación de reservas y no parece necesario hacer precisión alguna sobre este punto en la Guía de la práctica. UN فلا ضرورة لاقتباس الأجزاء المقابلة من أحكام مشاريع المبادئ التوجيهية 2-1-5 إلى 2-1-8 المتعلقة بالإشعار بالتحفظات، ولا يبدو أنه يتعين إيراد أي توضيح بشأن هذه النقطة في دليل الممارسة.
    83. El Comité examinó este punto en su cuarta sesión, el 30 de marzo. UN ٣٨- وقد نظرت اللجنة في هذا البند الفرعي في جلستها ٤ المعقودة في ٠٣ آذار/مارس.
    95. El Comité examinó este punto en sus sesiones primera y quinta, el 28 y el 31 de marzo. UN ٥٩- وقد نظرت اللجنة في هذا البند الفرعي في جلستيها ١ و٥ المعقودتين في ٨٢ و١٣ آذار/مارس.
    101. El Comité examinó este punto en sus sesiones primera, séptima y octava, el 28 de marzo y el 3 y el 4 de abril. UN ١٠١- وقد نظرت اللجنة في هذا البند الفرعي في جلساتها ١ و٧ و٨ المعقودة في ٨٢ آذار/مارس و٣ و٤ نيسان/أبريل.
    115. El Comité examinó este punto en sus sesiones primera, octava y novena, el 28 de marzo y el 4 y el 6 de abril. UN ٥١١- وقد نظرت اللجنة في هذا البند الفرعي في جلساتها ١ و٨ و٩ المعقودة في ٨٢ آذار/مارس و٤ و٦ نيسان/أبريل.
    La Junta Central de Apelaciones no prestó particular atención a este punto en su decisión de 5 de julio de 1991; en vez de ello, se centró en si el artículo 26 era directamente aplicable. UN ولم يعر مجلس الاستئناف المركزي اهتماما خاصا لهذه النقطة في قراره الصادر في ٥ تموز/يوليه ١٩٩١؛ وركز بدلا من ذلك على ما إذا كانت المادة ٢٦ تنطبق مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد