ويكيبيديا

    "este régimen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا النظام
        
    • لهذا النظام
        
    • وهذا النظام
        
    • ذلك النظام
        
    • بهذا النظام
        
    • إيجار غير
        
    • لذلك النظام
        
    • النظام الحاكم
        
    Los funcionarios tampoco cotizan a este régimen porque están nombrados definitivamente y por lo tanto no pueden ser admitidos en el desempleo. UN ولا يساهم موظفو الدولة بدورهم في هذا النظام لأن تعييناتهم دائمة ولا يمكن، بالتالي، أن يصبحوا عاطلين عن العمل.
    este régimen sionista ha atacado repetidamente y ha amenazado abiertamente con atacar a otros países de la región. UN لقد ظل هذا النظام الصهيوني يهاجم مراراً وتكرارا وهدّد علناً بمهاجمة بلدان أخرى في المنطقة.
    El sector de los cruceros ya ha aplicado este régimen estricto de manera amplia. UN وقد طبّق قطاع السفن السياحية بالفعل هذا النظام الصارم على نحو شامل.
    este régimen debe estar en funcionamiento para cuando el Tratado entre en vigor. UN وينبغي لهذا النظام أن يبدأ العمل لدى دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Con arreglo a este régimen, se reembolsarían los gastos correspondientes a las categorías del equipo ligero que se hubiera desplegado. UN وهذا النظام يقضي بسداد التكاليف المرتبطة بفئات المعدات الثانوية التي يجري وزعها.
    Apoyamos el fortalecimiento de este régimen y exhortamos a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que adhieran a sus directrices con carácter voluntario. UN ونؤيد تعزيز ذلك النظام ونناشد جميع الدول التي لم تلتزم بالتقيد بمبادئه التوجيهية أن تفعل ذلك على أساس تطوعي.
    este régimen, Razani, no es como el que hubo una vez en Bandar. Open Subtitles هذا النظام, رزاني الوضع ليس كما كان من قبل في باندار
    De ello se desprende que este régimen legal entraña esencialmente relaciones Norte-Sur. UN ويترتب على ذلك أن هذا النظام القانوني يشمل أساسا العلاقات بين الشمال والجنوب.
    Los menores podrán permanecer en los hogares hasta su mayoría de edad y mientras se considere este régimen como el más eficiente para su tratamiento. UN ويمكن لﻷحداث البقاء في دور الرعاية حتى بلوغهم سن الرشد، وما دام هذا النظام يُعتبر أكفأ نظام لعلاجهم.
    Los esfuerzos dirigidos a mantener y robustecer este régimen son centrales para mantener y reforzar aún más la paz y la seguridad internacionales. UN إن الجهود الرامية الى مساندة وتعزيز هذا النظام جهود أساسية لصيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    Debemos hacer todo lo posible no sólo para mantener este régimen, sino para fortalecerlo y mejorarlo. UN ويجب علينا أن نبذل قصارى جهدنا لا لﻹبقاء على هذا النظام فحسب، وإنما لتعزيزه وتحسينه.
    Aún falta que la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el OIEA elaboren los pormenores de este régimen. UN وتفاصيل هذا النظام تحددها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Pero este régimen debe ser reforzado mediante un acuerdo mundial que cree normas adoptadas por la comunidad internacional pertinente en su conjunto. UN بيد أن هذا النظام يجب أن يدعمه اتفاق عالمي ينشئ قواعد ومعايير يوافق عليها كل ذي علاقة في المجتمع الدولي.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un elemento central de este régimen. UN وتشكل معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عنصرا رئيسيا في هذا النظام.
    este régimen decide castigar a personal inocente y desarmado y al Embajador. UN إن هذا النظام نظام يختار صب غضبه على موظفين أبرياء غير مسلحين وعلى السفير وإنزال العقاب بهم.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un elemento central de este régimen. UN وتعتبر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عنصرا رئيسيا في هذا النظام.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es un elemento central de este régimen. UN وتعتبر معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عنصرا رئيسيا في هذا النظام.
    este régimen debe cubrir al menos el 50% de los gastos de salud preventiva y curativa. UN ومن المفروض أن يغطي هذا النظام ما لا يقل عن ٠٥ في المائة من النفقات الصحية المصروفة في سبيل الوقاية والعلاج على السواء.
    Los detenidos sometidos a este régimen tenían derecho a las mismas condiciones de higiene y de vida que los demás detenidos y recibían apoyo para su rehabilitación. UN ويستحق السجناء الذين يخضعون لهذا النظام ذات مستويات الرعاية الصحية والمعيشية التي يحصل عليها النزلاء اﻵخرون ويجدون مزيدا من الدعم لمساعدتهم على اﻹصلاح.
    También están sujetos a este régimen los pescadores de cooperativas. UN ويخضع لهذا النظام أيضاً صائدو الأسماك بالحصة.
    este régimen, inspirado en el derecho francés, es especialmente severo y establece concretamente: UN وهذا النظام الذي يسترشد بالقانون الفرنسي حازم بشكل خاص، وينص خصوصا على ما يلي:
    este régimen tampoco cuenta con un historial mejor en otras esferas del desarme, en especial las relativas a las armas químicas y a las biológicas. UN ولا يتمتع ذلك النظام بسجــل أفضل في ميادين نزع الســلاح اﻷخــرى، وأساســا فــي المجالين البيولوجي والكيميائي.
    El equipo sujeto a este régimen puede estar a cargo del país al que pertenece o de otro país. UN والمعدات المشمولة بهذا النظام يمكن أن يتولى تشغيلها البلد المالك للمعدات أو بلد آخر.
    El equipo sujeto a este régimen puede estar a cargo del país al que pertenece o de otro país. UN والمعدَّات المشمولة بعقد إيجار غير شامل للخدمة يمكن أن يقوم بتشغيلها البلد المالك للمعدَّات أو بلد آخر.
    Lamentablemente, existen claros indicios de que la capacidad nuclear de este régimen está siendo constantemente incrementada por los mismos países que más vociferan en contra de la no proliferación de las armas nucleares. UN ولﻷسف، لا تزال دلائل قوية قائمة على أن القدرة النووية لذلك النظام تزيدها باستمرار نفس البلدان التي هي أشد أنصار منع الانتشار النووي.
    Ya nadie es mi amigo en este régimen. Open Subtitles فلم يعد لدي أصدقاء داخل هذا النظام الحاكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد