este ritmo sumamente alto de degradación continúa en muchos lugares donde se ha mecanizado la producción de cultivos extensivos y en las tierras muy inclinadas recientemente desbrozadas para los cultivos. | UN | ولا يزال هذا المعدل مستمرا في العديد من اﻷماكن التي تستخدم فيها اﻵلة ﻹنتاج المحاصيل الحقلية وفي أراضي المنحدرات التي أزيلت نباتاتها ﻷغراض زراعة المحاصيل. |
A este ritmo, el mundo simplemente se alejará todavía más del acceso universal. | UN | وسيؤدي هذا المعدل للإصابات الجديدة إلى ابتعاد العالم عن توفير العلاج للجميع. |
Prácticamente todas las partes en el Protocolo han podido cumplir sus metas de eliminación y hay buenas perspectivas de que este ritmo se mantenga en el futuro. | UN | وقد تمكن جميع الأطراف في البروتوكول تقريباً من الوفاء بأرقامها المستهدفة للتخلص التدريجي، كما أن الفرص طيبة لأن يستمر هذا المعدل في المستقبل. |
este ritmo se mantuvo a pesar de la desaparición de factores como la formación de un número considerable de nuevos Estados Miembros a partir de 1989. | UN | واستمرت هذه الوتيرة برغم اختفاء عوامل مثل تكون أعداد كبيرة من الدول الأعضاء الجديدة بعد عام 1989. |
Los datos indican que, a este ritmo, la región dependerá cada vez más de las importaciones y no podrá sostener sus economías y estilos de vida. | UN | وتشير البيانات إلى أنه حسب هذا المعدل فإن المنطقة ستعتمد بشكل متزايد على الواردات، ولن يكون بمقدورها كفالة استدامة اقتصاداتها وأساليب الحياة. |
Sí. A este ritmo, pronto estará listo para el mar. | Open Subtitles | أجل, في هذا المعدل سنجعلها صالحة للإبحار في وقت قصير |
Es una maravilla de nuestra estrella, que haya mantenido este ritmo fenomenal de producción de energía por milenios. | Open Subtitles | انها اعجوبة في نجمنا هذا هو نجح في الحفاظ على هذا المعدل الهائل من إنتاج الطاقة لآلاف السنين |
A este ritmo, nosotros podríamos, obtener la jubilación anticipada. | Open Subtitles | حسب هذا المعدل يمكنك الحصول على تقاعدك مبكرا |
A este ritmo, por lo menos serán un par de minutos más. | Open Subtitles | في هذا المعدل ، عدة دقائق أخرى على الأقل |
A este ritmo, algunas especies es casi seguro de que están encabezando la extinción. | Open Subtitles | وعلى هذا المعدل ، بعض الأنواع تكاد تكون وبشكل مؤكد تتجه نحو الانقراض |
¡Bum! A este ritmo, Habré terminado para el almuerzo. | Open Subtitles | نعم ، وعلى هذا المعدل سوف أنتهي من التواقيع مع الغداء |
No está mal, pero a este ritmo, nos llevará 15 horas. | Open Subtitles | وهذا ليس سيئا, ولكن على هذا المعدل, الامر سيستغرق منا 15 ساعة. |
En unos minutos, a este ritmo de pérdida... se desangrará. | Open Subtitles | في غضون دقائق , على هذا المعدل من الخسارة, سوف تنزف |
Nunca me había movido a este ritmo desde que hice mi residencia. | Open Subtitles | أنا لم تتحرك على هذه الوتيرة منذ أديت الإقامة. |
A este ritmo llegarás a Santiago a finales de año. | Open Subtitles | حسنا ، على هذه الوتيرة يجب أن اصل إلى سانتياغو بحلول نهاية العام |
No sé cuánto sus corazones puden seguir a este ritmo. | Open Subtitles | لا أدري الى متى سيصمد قلباهما على هذه الوتيرة |
Si su actividad neuronal continúa aumentando a este ritmo, su cerebro podría sufrir daños permanentes. | Open Subtitles | إن استمر نشاطها العصبي ،في الإرتفاع بهذه الوتيرة قد يصاب دماغها .بضرر دائم |
Si los pasajeros continúan empeorando a este ritmo, ninguno de ellos estará vivo mañana. | Open Subtitles | إذا واصل الركّاب المرض بهذا المعدّل لن يكون أيّ واحدٍ منهم على قيد الحياة حتّى صباح اليوم التالي |
Pero, ¿cómo vamos a hacerlo cuando nos estamos urbanizando a este ritmo y pensamos en edificios de madera de solo cuatro pisos? | TED | والآن كيف نقوم بعمل ذلك ونحن نتمدن بهذا المعدل ونحن نفكر في المباني الخشبية بأربعة طوابق فقط؟ |
Se ha registrado una mejora considerable en la tasa de aplicación y el UNFPA se ha comprometido a mantener este ritmo. | UN | وقد طرأ تحسن كبير في معدل التنفيذ، وصندوق السكان ملتزم بالحفاظ على هذا الزخم. |
Ahora vamos a quitar todo excepto este ritmo combinado y los dos pulsos básicos en la parte superior. | TED | الآن، لنقم بإزالة كل شيء عدا هذا الإيقاع المشترك، والنغمتين الأساسيتين في الأعلى. |
Al cabo de tres años se había comenzado a ejecutarlo en un país únicamente de los ocho previstos, y a este ritmo llevaría 150 años abarcar toda África. | UN | فبعد ثلاث سنوات، لم يبدأ التنفيذ إلا في بلد واحد فقط من بين ثمانية بلدان، وبهذا المعدل سيلزم ٠٥١ سنة لتغطية كل افريقيا. |
este ritmo fluye | Open Subtitles | لا أستطيع إيقاف الشعور |
Continuaremos a este ritmo y agrandaremos esta ciudad cada día más " . | UN | ولسوف نواصل السير بهذه الخطى فنشيﱢد تدريجيا هذه المدينة لتصبح أكبر فأكبر فأكبر " . |
este ritmo de degradación permitió a Harner y otros (1999) calcular un DT50 de 63 años del alfa -HCH en el Océano Ártico. | UN | وبناءً على هذه المعدّلات الخاصة بالتحلّل، حسَبَ الباحث هارنر وزملاؤه (عام 1999) (Harner et al.) نصف عمر (DT50) المادة (HCH)-ألفا في المحيط المتجمّد الشمالي، الذي بلغ 63 سنة. |