ويكيبيديا

    "este sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا النظام
        
    • لهذا النظام
        
    • وهذا النظام
        
    • ذلك النظام
        
    • هذا النهج
        
    • بهذا النظام
        
    • هذا الترتيب
        
    • هذه المنظومة
        
    • فهذا النظام
        
    • هذا المخطط
        
    • هذه الشبكة
        
    • وهذا النهج
        
    • وهو نظام
        
    • نظام كهذا
        
    • النظام المذكور
        
    En varias ciudades de los Estados Unidos las operaciones de tránsito están utilizando actualmente este sistema, sobre una base experimental. UN ويجري حاليا استخدام هذا النظام على أساس تجريبي في عمليات النقل العام في عدة مدن بالولايات المتحدة.
    Mi delegación exhorta a que se tengan presentes tres cuestiones importantes cuando se conciba este sistema de supervisión. UN ويحث وفدي على أن توضع ثلاث نقاط هامة في اﻷذهان عند تصميم هذا النظام للرصد.
    este sistema no sólo supondría la participación de los órganos de las Naciones Unidas sino también requeriría el esfuerzo concertado de las organizaciones no gubernamentales. UN إن من شأن هذا النظام أن يحظى بمشاركة أجهزة اﻷمم المتحدة، كما يستدعي بذل جهد منسق من جانب المنظمات غير الحكومية.
    La reforma fundamental de este sistema antidemocrático e injusto es fundamental si queremos crear un sistema justo y abierto. UN من الضروري القيام بالإصلاح الأساسي لهذا النظام اللاديمقراطي والمجحف إذا رغبنا في إيجاد نظام منصف ومفتوح.
    este sistema ha de estar en pleno funcionamiento antes del término de 1994. UN وهذا النظام سوف يدخل مرحلة التشغيل الكامل قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    Destacan también los esfuerzos del Ministerio de Salud en involucrar su infraestructura de segundo nivel de atención en este sistema. UN وينبغي أيضا إبراز جهود وزارة الصحة من أجل إدراج المستوى الثاني من هيكل الرعاية في هذا النظام.
    El pueblo de Belarús ha contribuido sustancialmente al establecimiento de este sistema justo. UN وقد أسهم شعب بيلاروس بقدر كبير في وضع هذا النظام العادل.
    este sistema se estableció mediante esfuerzos conjuntos a lo largo de los últimos decenios. UN وقد تبلور هذا النظام من خلال الظروف التراكمية على امتداد عدة عقود.
    Habida cuenta del proceso de mundialización, garantizar este sistema es un reto mayor. UN وفي ضوء عملية العولمة، فإن تأمين هذا النظام يمثل تحديا كبيرا.
    este sistema debería abarcar a todos los menores hasta la edad de 18 años, prestando especial atención a los grupos particularmente vulnerables. UN وينبغي أن يُغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة مع التشديد تحديداً على الضعفاء منهم بشكل خاص.
    este sistema garantiza condiciones de reembolso muy favorables a los asegurados de menores ingresos. UN ويؤمِّن هذا النظام شروط تعويض مؤاتية جداً للمؤمن عليهم ذوي أضعف الدخول.
    este sistema puede ser utilizado también por el Defensor del Pueblo como medio para hacer cumplir la Ley. UN كما يمكن لأمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين أن يستخدم هذا النظام كأداة لإنفاذ القانون.
    este sistema permite analizar, entre otras cosas, la asignación sectorial y geográfica de la asistencia. UN ويمكِّن هذا النظام من تحليل أمور منها توزيع المساعدة على الصعيدين القطاعي والجغرافي.
    Hasta el momento, se han incorporado a este sistema 21 de las 32 entidades federativas. UN وحتى هذه اللحظة، انضمت إلى هذا النظام 21 من الكيانات الاتحادية الــ 32.
    Si bien este sistema no funciona cabalmente, es una perspectiva interesante para complementar los esfuerzos públicos deficitarios en el país. UN ورغم أن سير هذا النظام ليس كاملاً تماماً فإنه يعتبر وسيلة جيدة لتعويض النقص في الموظفين العموميين.
    El Departamento tenía previsto instalar este sistema en las misiones a principios de 2009. UN وكانت الإدارة تعتزم توزيع هذا النظام على البعثات في مطلع عام 2009.
    este sistema debería ser gestionado de forma centralizada y en la evaluación de riesgos deberían participar diversos grupos de defensores de los derechos humanos. UN وينبغي أن يُدار هذا النظام بصورة مركزية وأن تشترك في عملية تقييم المخاطر مجموعات مختلفة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    este sistema ha permitido mejorar la transparencia de los procesos gubernamentales locales. UN وأدى هذا النظام إلى تحسين الشفافية في العمليات الحكومية المحلية.
    La FAO seguirá prestando apoyo a este sistema hasta 1995. UN وسوف يستمر دعم الفاو لهذا النظام حتى عام ١٩٩٥.
    este sistema no es sostenible, ya que consume recursos que no se regeneran y produce grandes cantidades de desechos. UN وهذا النظام غير مستدام نظرا ﻷنه يستهلك موارد غير قابلة للتجديد وينتج كميات كبيرة من النفايات.
    Las mujeres son quienes más aprovechan este sistema, por lo que en 1995 representaron el 68% de las 80.435 personas a quienes se concedió este tipo de licencia. UN والنساء هن أنشط المستفيدين من ذلك النظام ويشكلن نسبة ٦٨ في المائة من ٤٣٥ ٨٠ شخصا منحوا إجازة من هذا النوع في عام ١٩٩٥.
    este sistema pone de relieve la base consensual de la competencia de la Corte y proporciona la flexibilidad en que hizo hincapié el informe del Grupo de Trabajo sobre su anterior período de sesiones. UN ويشدد هذا النهج على اﻷساس التوافقي لاختصاص المحكمة ويوفر المرونة التي دعا اليها تقرير الفريق العامل في العام الماضي.
    La Unión de Periodistas, que es la organización que engloba a todos los periodistas, también aplica este sistema. UN ويأخذ بهذا النظام أيضاً اتحاد الصحفيين الذي هو الوعاء النقابي الذي ينضوي تحته كل الصحفيين.
    Si se aplica este sistema, el gobierno siempre tendría la posibilidad de pedir más tiempo para presentar sus observaciones. UN وفي إطار هذا الترتيب ستظل الامكانية متاحة دائما للحكومات المعنية لبيان أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت لتقديم تعليقاتها.
    Será la única vez que alguien en este sistema pensará en decirlo. Open Subtitles ستكون المرّة الوحيدة التي يفكّر شخصٌ بقولها في هذه المنظومة
    este sistema de evaluación no responde a los imperativos de una gestión fundada en una mejor comprensión del mérito del funcionario y de los resultados que produce, ni de la motivación. UN فهذا النظام لا يلبـــي احتياجات اﻹدارة التي تراعي الكفاءة وروح الاندفاع.
    También sería preciso eliminar toda posible ambigüedad sobre la naturaleza de este sistema y su carácter obligatorio. UN وربما احتاج اﻷمر أيضاً إلى إزالة أي غموض قد يكتنف طبيعة مثل هذا المخطط والمركز المحدد له.
    El colapso de este sistema ha hecho que se dependa aún más de recursos como tanques sépticos, letrinas, playas, ríos y zonas de matorrales. UN وقد فاقم تلف هذه الشبكة من الاعتماد على مرافق كالمراحيض المصنوعة من الصفيح والحفر الصحية باﻹضافة إلى الشواطئ واﻷنهار واﻷدغال.
    este sistema no ha resultado ser una forma eficaz de conciliar los intereses de los Estados Miembros. UN وهذا النهج لم تثبت فعاليته في التوفيق بين مصالح الدول الأعضاء.
    este sistema causa grandes penurias a las mujeres. UN وهو نظام يسبب مصاعب عديدة للمرأة.
    La característica principal de este sistema es que hay un único punto de contacto con el suelo. TED أهم خصائص نظام كهذا هو أنه هناك نقطة اتصال واحدة بالأرض.
    Por favor, describa el sistema de autorización y explique cómo puede Bahrein garantizar que personas involucradas en actos de terrorismo no hagan uso de este sistema. Sírvase explicar, en particular, cómo se pueden impedir mediante el sistema de autorización las transacciones irregulares en países donde este sistema no está reglamentado. UN والمرجو شرح نظام التراخيص وكيف يمكن عدم استغلاله من قبل أشخاص مرتبطين بالأعمال الإرهابية وكذلك شرح كيف بالإمكان عدم استغلال النظام المذكور في التحويلات المرتبطة بدول لا تعتمد تنظيمات للحوالة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد