ويكيبيديا

    "este telón de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الخلفية
        
    • تلك الخلفية
        
    Con este telón de fondo, nos vemos obligados a abstenernos en ambos proyectos de resolución y a solicitar votación registrada. UN إزاء هذه الخلفية لا يسعنا إلا أن نمتنع عن التصويت على مشروعي القرارين، ونطلب إجراء تصويت مسجل.
    Con este telón de fondo, en el último año se han alcanzado nuevos progresos en el control de armamentos y el desarme. UN وفي ظل هذه الخلفية أمكن إحراز تقدم جديد في العام الماضي في مجال العمل الدولي لتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    Con este telón de fondo, la búsqueda del desarrollo se ha convertido en parte integrante de la promoción y la protección de todos los derechos humanos. UN وفي ظل هذه الخلفية أصبح السعي إلى تحقيق التنمية جزءا لا يتجزأ من عملية النهوض بكل حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Con este telón de fondo inquietante, acogemos con beneplácito las buenas perspectivas de llegar a la solución de varios conflictos. UN وفي مواجهة هذه الخلفية التي تبعث على القلق، هناك بصيص من اﻷمل في تسوية صراعات معينة في العالم.
    Con este telón de fondo, mi delegación ha votado a favor de la resolución. UN وفي تلك الخلفية صوت وفد بلدي مؤيدا القرار.
    Es contra este telón de fondo que miramos los esfuerzos de la Organización para realizar y consolidar la paz y la seguridad en todo el mundo. UN وإننا لننظر إزاء هذه الخلفية إلى جهود المنظمة لتحقيــــق السلـم واﻷمن على نطاق العالم وتوطيدهما.
    Con este telón de fondo, nos abstuvimos en la votación de este proyecto de resolución. UN وفي ظل هذه الخلفية امتنعنا عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    Con este telón de fondo, recordamos la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, de 1992. UN في ظل هذه الخلفية نذكﱢر بمؤتمر اﻷمم المتحدة عام ١٩٩٢ المعني بالبيئة والتنمية.
    Entre otras cosas, es contra este telón de fondo general que la Comisión de Desarme se reúne este año para su período de sesiones sustantivo. UN وفي ظل هذه الخلفية العامة، من جملة أمور، تعقد هيئة نزع السلاح دورتها الموضوعية هذا العام.
    Es contra este telón de fondo que los temas del programa que ahora tenemos ante nosotros exigen nuestra renovada atención. UN وإزاء هذه الخلفية تتطلب بنود جدول اﻷعمال المطروحة علينا اﻵن اهتماما متجددا.
    Contra este telón de fondo, Nueva Zelandia encuentra inexplicable e inaceptable que China y Francia continúen sus ensayos de armas nucleares. UN وأمام هذه الخلفية لا تجد نيوزيلندا تفسيرا مقبولا ﻷن تجري الصين وفرنسا لﻵن تجاربهما لﻷسلحة النووية.
    Se expresó la opinión de que este telón de fondo de las negociaciones internacionales era importante para un análisis apropiado de los actos unilaterales. UN وأُعرب عن رأي بأن هذه الخلفية في المفاوضات الدولية هامة لتحليل اﻷفعال الانفرادية تحليلا سليما.
    Con este telón de fondo, es lamentable señalar que la reducción de la asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo una seria preocupación. UN وإزاء هذه الخلفية من المؤسف أن يلاحظ أن انكماش المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا تزال مدعاة لقلق شديد.
    Con este telón de fondo, Lesotho firmó el Estatuto hace dos semanas y espera ratificarlo en breve. UN وأنه لعلى هذه الخلفية وقعت ليسوتو على النظام اﻷساسي قبل أسبوعين وتتوقع التصديق عليه عما قريب.
    Con este telón de fondo, los Estados Unidos presentaron ante las Naciones Unidas la inventada invasión del sur por Corea del Norte. UN وإزاء هذه الخلفية عرضت الولايات المتحدة على اﻷمم المتحدة ما سمي تلفيقا بغزو كوريا الشمالية لكوريا الجنوبية.
    Es contra este telón de fondo que consideramos el fortalecimiento que se propuso en las esferas económica y social de actividades en las Naciones Unidas. UN إننا نرى التعزيز المقترح للمجالات الاقتصادية والاجتماعية في نشاط الأمم المتحدة على ضوء هذه الخلفية الكلية.
    Es con este telón de fondo que cobra más relevancia el hacer del voluntariado un factor en la formulación de políticas y en la aplicación de planes. UN وإزاء هذه الخلفية يكتسب إدماج مفهوم التطوع في صياغة السياسة العامة وفي تنفيذ البرامج، قدرا كبيرا من الأهمية.
    Con este telón de fondo, la Asamblea General, como órgano representativo y universal de la Organización, no puede ni debe fallarle al pueblo de Palestina y a su causa justa. UN وفي ظل هذه الخلفية فإن الجمعية العامة، بوصفها الهيئة الممثلة للعالم كله في هذه المنظمة، لا يمكن ولا يجوز أن تخذل شعب فلسطين وقضيته العادلة.
    Con este telón de fondo, a continuación se examinan algunos ejemplos del efecto multiplicador de las intervenciones del MM. UN وفي ضوء هذه الخلفية ترد فيما يلي دراسة القليل من الحالات كأمثلة على التأثير المضاعف لتدخلات الآلية العالمية.
    Contra este telón de fondo, nuestro Gobierno ha venido trabajando para fortalecer las existentes infraestructuras de apoyo y asistencia a las familias. UN وإزاء هذه الخلفية ظلت حكومتنا تعمل على تعزيز هياكل الدعم الأساسية القائمة وتقديم المساعدة إلى الأسر.
    Con este telón de fondo, la Unión Europea celebra los acontecimientos positivos descritos en el informe de 17 de octubre del Secretario General sobre la Cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وإزاء تلك الخلفية يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتطورات الايجابية المبينة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ تشرين اﻷول/اكتوبر بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد