ويكيبيديا

    "este terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا المجال
        
    • هذا الميدان
        
    • هذه الأرض
        
    • هذا المضمار
        
    • ذلك المجال
        
    • هذه الارض
        
    • هذه التضاريس
        
    • هذه المساحة
        
    • هذه البقعة
        
    Las investigaciones en este terreno son escasas y tienden a centrarse en algunos países o minorías y descuidar otros. UN فالبحوث في هذا المجال نادرة وتجنح إلى التركيز على بعض البلدان أو الأقليات من دون غيرها.
    Un orador señaló que el informe del Secretario General reconocía la necesidad de un verdadero progreso decisivo en este terreno. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن تقرير الأمين العام أقر بالحاجة إلى إحراز تقدم ملحوظ في هذا المجال.
    Un orador señaló que el informe del Secretario General reconocía la necesidad de un verdadero progreso decisivo en este terreno. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أن تقرير الأمين العام أقر بالحاجة إلى إحراز تقدم ملحوظ في هذا المجال.
    Diversas instituciones educativas que cuentan con experiencia en este terreno han manifestado su interés de participar en la ejecución de ese proyecto. UN وأعرب عدد من المؤسسات التعليمية ذات الخبرة في هذا الميدان عن رغبتها في أن تشترك في تنفيذ هذه الخطة.
    Lo modesto de los progresos alcanzados en este terreno sólo ha permitido superar la crisis del sistema financiero internacional. UN وكل ما سمح به التقدم المتواضع الذي تم في هذا الميدان هو استئصال أزمة النظام المالي الدولي.
    Se congratula de las medidas adoptadas por el Secretario General y espera que ejerza el liderazgo para mantener una disciplina estricta en este terreno. UN وذكر أنه يرحب بالخطوات التي اتخذها الأمين العام ويتوقع منه أن يمارس القيادة للحفاظ على الانضباط التام في هذا المجال.
    El Tribunal Penal Internacional para Rwanda y las ONG internacionales también han hecho valiosas aportaciones en este terreno. UN كما تقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية بإسهامات قيمة في هذا المجال.
    Se valorará la ayuda que el Alto Comisionado pueda prestar a fin de mejorar la situación en este terreno. UN وسيكون الدعم الذي يمكن أن تقدمه المفوضية السامية لتحسين الوضع في هذا المجال محط تقدير كبير.
    :: Realización de cursos y seminarios especializados nacionales y panárabes de formación para aumentar las capacidades operativas árabes en este terreno; UN :: تنفيذ دورات تدريبية وورش عمل متخصصة وطنية وقومية لرفع كفاءة القدرات البشرية العربية العاملة في هذا المجال.
    En vista de lo que antecede, Suiza propone que la CNUDMI confiera un mandato para la realización de trabajos en este terreno. UN وفي ضوء ما تقدَّم، تقترح سويسرا أن تمنح الأونسيترال ولاية فيما يخص العمل الذي سيُضطلع به في هذا المجال.
    Por ello es decisivo proseguir la labor en este terreno. UN ولذلك فمن المهم للغاية مواصلة العمل في هذا المجال.
    Por ello es decisivo proseguir la labor en este terreno. UN ولذلك فمن المهم للغاية مواصلة العمل في هذا المجال.
    La oficina de Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la OIT se consultan estrechamente sobre la evolución en este terreno. UN ويقوم مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بالتشاور بصورة وثيقة مع منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالتطورات في هذا المجال.
    En su 45º período de sesiones, el Comité Ejecutivo pidió al ACNUR que incrementara sus esfuerzos en este terreno. UN ودعت اللجنة التنفيذية في دورتها الخامسة واﻷربعين المفوضية إلى تدعيم جهودها في هذا المجال.
    En este terreno, las Naciones Unidas pueden ser atacadas fácilmente. UN ففي هذا المجال تقع اﻷمم المتحدة فريسة سهلة للتهجم عليها.
    Al Organismo le incumbe la mayor responsabilidad en este terreno. UN وتقع على عاتق الوكالة مسؤوليات كبيرة في هذا المجال.
    El empeño del Movimiento de los Países No Alineados ha sido un apoyo decisivo y complementario de la labor de las Naciones Unidas en este terreno. UN وكانت جهود حركة عدم الانحياز تدعم وتكمل بشكل حيوي مساعي اﻷمم المتحدة في هذا الميدان.
    Se ha tratado de resaltar y dar a conocer a los Estados africanos la importancia del Instituto en este terreno. UN وبُذلت جهود إضافية ﻹبراز دور المعهد في هذا الميدان والتعريف به لدى الدول اﻷفريقية.
    Consideramos que la capacidad del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) en este terreno dista mucho de estar plenamente utilizada. UN ونحن نعتقد أن إمكانيـــات لجنـــة التنسيق اﻹدارية في هذا الميدان لا يستفاد منها كل الاستفادة.
    este terreno es una porquería. No podemos aterrizar. Open Subtitles هذه الأرض غير صالحة للهبوط . لا يمكننا الهبوط هُنا
    La principal preocupación de la Federación en este terreno es la defensa de los derechos de autor. UN ويتمثل الاهتمام الرئيسي للاتحاد في هذا المضمار في الدفاع عن حقوق المؤلفين.
    En este sentido, el orador expresa su reconocimiento a las actividades de Polonia en este terreno, en especial su ofrecimiento a organizar dicha reunión de expertos. UN كما أعرب عن تقديره لجهود بولندا في ذلك المجال ولا سيما عرضها استضافة اجتماع الخبراء المذكور.
    ¿No le basta todo este terreno para jugar? Open Subtitles الا تكفيك كل هذه الارض من أجل لعبتك الصغيرة ؟
    Con este terreno cubriremos kilómetro y medio cada quince minutos. Open Subtitles على هذه التضاريس يمكن أن نقطع ميل كل 15 دقيقة
    Yo no puedo cubrir todo este terreno sola. Open Subtitles لا أستطيع أن أغطي هذه المساحة بنفسي
    Y entonces Jay Chiat me pidió que hiciese este edificio en este terreno gracioso de Venice y comencé con esta cosa de tres piezas y uno entra en el medio. TED ثم طلب مني جاي شيات لعمل هذا المبنى في هذه البقعة المسلية في البندقية، وبدأت بهذه الثلاث قطع، و أنت تدخل من المنتصف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد