ويكيبيديا

    "este tipo de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذا النوع من التعاون
        
    • لهذا النوع من التعاون
        
    • ذلك النوع من التعاون
        
    • مثل هذا التعاون
        
    • بهذا النوع من التعاون
        
    • فهذا النوع من التعاون
        
    • هذا النمط من التعاون
        
    • تعاون من هذا القبيل
        
    También puede recurrirse a la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional, que es un órgano subregional, para alentar este tipo de cooperación. UN والمجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي هي هيئة دون إقليمية، يمكن أن تُستخدم أيضا في تشجيع هذا النوع من التعاون.
    este tipo de cooperación es compatible con la soberanía de los Estados, siempre que los gobiernos correspondientes otorguen su consentimiento expreso o tácito. UN ويتفق هذا النوع من التعاون مع سيادة الدول، بشرط أن تعطي الحكومات المعنية موافقتها الصريحة أو الضمنية.
    este tipo de cooperación constituye un nuevo estilo de asociación entre participantes en la CEPD. UN ويمثل هذا النوع من التعاون نمطا جديدا من الشراكة بين المشتركين في التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    este tipo de cooperación para combatir eficazmente la violencia contra la mujer no está arraigado en el trabajo antiviolencia que tradicionalmente se desarrolla en Alemania. UN وليس لهذا النوع من التعاون للمحاربة الفعالة للعنف ضد المرأة أية تقاليد في أعمال مكافحة العنف في ألمانيا.
    Nos gustaría que este tipo de cooperación internacional continuara y se llevara a un nuevo nivel. UN ونود أن نرى استمرارا في زيادة ذلك النوع من التعاون الدولي يصل إلى مستوى جديد.
    este tipo de cooperación técnica entre países en desarrollo más adelantados podría emplearse como método eficaz desde el punto de vista de la relación entre costos y eficiencia a la cooperación Sur-Sur. UN وإن هذا النوع من التعاون بين البلدان النامية اﻷكثر تقدما يمكن تطبيقه بتكلفة فعالة على التعاون بين بلدان الجنوب.
    El Relator Especial desearía alentar este tipo de cooperación que puede contribuir a realizar el derecho a la libertad de opinión y de expresión. UN ويود المقرر الخاص أن يشجع هذا النوع من التعاون الذي يساعد على إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Permítaseme también expresar mi esperanza de que este tipo de cooperación constructiva continúe a lo largo de todo el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN دعوني أعبر أيضا عن أملي بأن هذا النوع من التعاون البناء سيستمر طوال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    este tipo de cooperación se prestará sobre la base de reglamentos aprobados y acuerdos bilaterales con las organizaciones internacionales. Efectos UN وسيتم هذا النوع من التعاون على أساس الأنظمة المعتمدة والاتفاقات الثنائية المبرمة مع المنظمات الدولية.
    Garantizamos a la Asamblea que este tipo de cooperación económica beneficia al Afganistán, a sus países vecinos y a la comunidad internacional en su conjunto. UN ونؤكد للجمعية العامة أن هذا النوع من التعاون الاقتصادي يخدم مصالح أفغانستان والبلدان المجاورة والمجتمع الدولي ككل.
    El Japón atribuye gran importancia a este tipo de cooperación internacional y en lo sucesivo no dejará de cultivarla. UN وأضاف أن بلده يعلق أهمية كبيرة على هذا النوع من التعاون الدولي ولن يتوانى في المشاركة فيه في المستقبل.
    En este tipo de cooperación también podrían participar otras entidades asociadas pertinentes. UN ويمكن لمثل هذا النوع من التعاون أن يشترك فيه أيضاً شركاء آخرون لهم صلة بذلك.
    Es evidente que este tipo de cooperación oficiosa ha contribuido a resolver los problemas que se plantearon durante las investigaciones de algunos casos concretos. UN ومن الواضح أن هذا النوع من التعاون غير الرسمي أسهم في حل مشكلات تتعلق بحالات محددة كانت تعترض التحريات.
    Los Estados miembros o los países asociados de la Unión Europea pueden desempeñar un papel positivo. Bulgaria ya ha experimentado las ventajas de este tipo de cooperación europea con dos países vecinos: Grecia y Rumania. UN إن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي أو المنتسبة إليه مدعوة إلى تأدية دور نشط في هذا الصدد، وقد سبق لبلغاريا أن لمست مزايا هذا النوع من التعاون اﻷوروبي مع جارتيها رومانيا واليونان.
    En este contexto, debe considerarse que ha de mejorarse la utilización de los fondos que existen o que hay que establecer un fondo para promover este tipo de cooperación entre los países africanos, con el apoyo de otros países en desarrollo; UN وفي هذا السياق، يجدر النظر في تحسين استخدام الصناديق القائمة أو إنشاء صندوق لتعزيز هذا النوع من التعاون بين البلدان اﻷفريقية بدعم من البلدان النامية اﻷخرى؛
    Estos esfuerzos recibieron un estímulo adicional en la última reunión de la Conferencia de las Partes en que se dieron instrucciones explícitas para que se fomentara este tipo de cooperación y se presentara un informe en la próxima reunión. UN واكتسبت هذه الجهود قوة دفع جديدة في مؤتمر اﻷطراف اﻷخير من خلال التوجيه الواضح الذي يقضي بتطوير هذا النوع من التعاون وإفادة مؤتمر اﻷطراف المقبل بما يتم.
    La Sociedad de Beneficencia de Qatar da prioridad a este tipo de cooperación y espera ampliarla. UN تولي الجمعية الأولوية لهذا النوع من التعاون وتتطلع إلى توسيع نطاقه.
    La interdependencia supone una relación equilibrada entre asociados iguales, pero en la mayor parte de los ejemplos de este tipo de cooperación, esa igualdad entre los asociados no existe. UN فالترابط يفترض فيه قيام علاقة متوازنة بين شركاء أنداد، في حين أن واقع الحال يشير إلى أن الشركاء في معظم حالات ذلك النوع من التعاون ليسوا أندادا.
    Debido a que el contrato no exigía este tipo de cooperación, no se pudieron adoptar más medidas al respecto. UN ولم يتسن اتخاذ مزيد من الإجراءات نظرا إلى الافتقار إلى الشروط التعاقدية التي تتطلب مثل هذا التعاون.
    Las consultas y la información provenientes de todas las regiones indican gran interés por este tipo de cooperación regional y subregional. UN وتدل الاستفسارات والمعلومات اﻵتية من كل المناطق على شدة الاهتمام بهذا النوع من التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    este tipo de cooperación horizontal entra dentro de la prohibición general de acuerdos anticompetitivos o prácticas concertadas Información proporcionada por el Gobierno de Suecia. UN فهذا النوع من التعاون اﻷفقي يدخل في إطار الحظر العام للاتفاقات المانعة للمنافسة أو الممارسات المتفاهم عليها)٨٥(.
    Los inicios de este tipo de cooperación se remontan a 1975, con la inauguración de la primera Facultad de Medicina en Adén. UN وتعود بواكير هذا النمط من التعاون إلى عام 1975، أو إلى تدشين أول كلية للطب في عدن.
    No existe normativa interna que permita el traslado de personas para prestar testimonio; sin embargo, en ausencia de un tratado, nada en el derecho interno del Uruguay impide este tipo de cooperación si la persona demandada da su consentimiento. Los acuerdos celebrados en este marco contemplan la figura del salvoconducto. UN وليس هناك تشريع داخلي يسمح بنقل الأفراد من أجل الإدلاء بشهادة؛ غير أنه، في حال عدم وجود معاهدة، ليس في قوانين أوروغواي الداخلية ما يحول دون تعاون من هذا القبيل عندما يوافق الأفرادُ المطلوبُ تعاونُهم على ذلك؛ وترتئي الاتفاقات المبرمة في هذا الإطار توفير إمكانية المرور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد