Gané 16 millones con este trato. ¿Crees que los voy a devolver? | Open Subtitles | وضعت 16 مليون في هذه الصفقة تعتقد بأنني سأعيده ؟ |
organicé este trato para que mi Gobierno se apodere y lo destruya. | Open Subtitles | لقد أعددت هذه الصفقة حتى تتحكم حكومتى فى الفيروس وتدمره |
este trato discriminatorio es incompatible con los objetivos de las Naciones Unidas, en general, y del ACNUR, en particular. | UN | ان هذه المعاملة التمييزية تتنافى مع مهام اﻷمم المتحدة عموما، ومهام مفوضية شؤون اللاجئين بشكل خاص. |
Según la autora, el abogado sabía que su cliente había sido golpeado, pero no tomó ninguna medida para impedir este trato. | UN | وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة. |
A pesar de tu bravuconería anterior no estás de acuerdo con este trato. | Open Subtitles | بغض النظر عن تصرفك السابق انت تتعارضين تماما مع هذا الاتفاق |
Si cierro este trato podremos vivir en cualquier lugar y tú tendrás un futuro. | Open Subtitles | لو أتممت هذه الصفقة فيمكنا أن نعيش حيث شئنا وسيكون لنا مستقبل |
Puedes darme tu palabra que, todo el trabajo irá a través de mi nueva compañía después que hagamos este trato. | Open Subtitles | يمكنك أن تعطيني وعدك بأن كل الأعمال التالية ستمر عبر شركتي الجديدة، بعد أن نعقد هذه الصفقة. |
Sabes, este trato se realizó tan rápido. Hay lugares que aún no he visto. | Open Subtitles | تعلم لقد تمّت هذه الصفقة بسرعة للغاية، ثمّة غرف لم أراها بعد |
Porque estás a punto de arruinar este trato con esa gorda boquita tuya. | Open Subtitles | انا لن اتراجع لأنك على وشك تخريب هذه الصفقة بسبب كلامك |
He estado trabajando en este trato que va a hacerme ascender en la jerarquía. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل على هذه الصفقة التي سوف تجعلني أرتقي في العصابه |
La belleza de este trato son los fondos de pensión. Gekko se embolsa $75 millones con esto. | Open Subtitles | الجميل في هذه الصفقة هو تمويـل الراتب التقـاعدي |
Según la autora, el abogado sabía que su cliente había sido golpeado, pero no tomó ninguna medida para impedir este trato. | UN | وادعت كذلك أن المحامي كان يعرف أن موكله يتعرض للضرب ولكنه لم يتخذ أي خطوات لمنع هذه المعاملة. |
Según la fuente, este trato constituye una violación del artículo 108 del Código de Procedimiento Penal del Líbano. | UN | ويرى المصدر أن هذه المعاملة تشكِّل انتهاكاً للمادة 108 من قانون أصول المحاكمات الجزائية اللبناني. |
El Comité observa que el Sr. Kanana ha facilitado pruebas fotográficas de las consecuencias de este trato. | UN | وتلاحظ اللجنة بهذا الخصوص أن السيد كانانا قد وفر أدلة فوتوغرافية ﻵثار هذه المعاملة. |
Según se dice este trato es bien conocido y ha sido disculpado por el Presidente Kolingba, el Ministro de Defensa y el Ministro del Interior. | UN | وأفادت الادعاءات بأن هذه المعاملة معروفة للرئيس كولينغبا ولوزيري الدفاع والداخلية وأنهم يتغاضون عنها. |
Dijiste que con este trato de Tokio, tú y Mark tendrían la vida resuelta. | Open Subtitles | أنت قلت , إذا انتهيت من هذا الاتفاق في طوكيو , ستبقى انت ومارك |
Con este trato, podemos hacer suficiente dinero para pagar su préstamo y comenzar tu negocio, Enamorada. | Open Subtitles | ولكن بهذه الصفقة يمكنه ان يجمع مبلغا لدفع ديونه و بداية مشروعك اندر كراش |
Está bien, bueno, necesitaremos este trato por escrito antes de que coopere. | Open Subtitles | حسناً نحتاج الى كتابة هذا الإتفاق قبل ان يتعاون معكم |
este trato que puede calificarse de cruel e inhumano, infringe las normas internacionales sobre tratamiento a personas en prisión. | UN | وهذه المعاملة التي يمكن وصفها بأنها قاسية ولا إنسانية، تعد مخالفة للمعايير الدولية لمعاملة السجناء. |
Mira, Jeremy, no te das cuenta de lo importante que este trato de Curacao es para mí. | Open Subtitles | انظر جيرمي, لا أعتقد أنك تدرك ما هذه الصفقه الكبيره كوراكاو هي تعني لي. |
Para determinar el riesgo de este trato en los casos que se examinan, el Comité debe tener en cuenta todos los elementos pertinentes. | UN | ولدى تحديد خطر حدوث تلك المعاملة في القضايا موضع النظر، على اللجنة أن تنظر في جميع العناصر المناسبة. |
Yo no quiero disputas internas en este trato. | Open Subtitles | أنا لَنْ يَكونَ عِنْدي تَشَاجُرداخليُ على هذه الصفقةِ |
Pero sí espero que acepte este trato, porque usted odia más la hipocresía. | Open Subtitles | لكن أتوقع منك أن تقبل بهذا الاتفاق لأنك تكره النفاق أكثر |
Los miembros de nuestras organizaciones no gubernamentales (ONG) quieren poner fin a este trato explotador y abusivo de las mujeres. | UN | ويود أعضاء منظماتنا غير الحكومية أن يشهدوا نهاية لهذه المعاملة الاستغلالية والمسيئة للمرأة. حقائق للنظر فيها |
Claramente, sí se le otorgó este trato igualitario en relación con la nacionalidad de su hijo menor. | UN | ومن الواضح أنها تمتعت بهذه المعاملة المتساوية فيما يتعلق بابنها الأصغر. |
Y no quiero que mi prohibición a este trato se interponga entre nosotros... | Open Subtitles | و لا أريد رفضي لهذه الصفقة أن يكون عائقاً في علاقتنا |
Por lo que sé, este trato es lo mejor que jamás voy a obtener. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه، هو أنّ هذه الصّفقة هي أفضل ما سنحصل عليه |
No vas a emborracharme. y convénceme de firmar este trato. | Open Subtitles | لن تجعليني أثمل وتقنعيني بتوقيع ذلك الاتفاق |