ويكيبيديا

    "este tribunal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المحكمة
        
    • تلك المحكمة
        
    • ولهذه المحكمة
        
    • هذه المحكمةِ
        
    • لهذه المحكمة
        
    • وهذه المحكمة
        
    • هذه المحاكمه
        
    • التحكيم هذه
        
    • للمحكمة الأوروبية
        
    • هذا المجلس
        
    • هذه القاعة
        
    • هذا المحكمة
        
    • هذا النوع من المحاكم
        
    • على المحكمة
        
    • بهذه المحاكمة
        
    La gran mayoría de los procedimientos penales se juzgan por este Tribunal. UN وينظر في الأغلبية الساحقة من الدعاوى الجنائية أمام هذه المحكمة.
    Cuando recuerde el tiempo pasado en la Organización, reconocerá el establecimiento de este Tribunal como uno de sus logros más destacados. UN وعندما تستعرض، سيد كوريل، فترة عملك في الأمم المتحدة ستدرك أن إنشاء هذه المحكمة يندرج ضمن إنجازاتك الرئيسية.
    Ya se ha detenido a un acusado que será juzgado por este Tribunal. UN وهناك متهم واحد رهن الاحتجاز في انتظار مثوله أمام هذه المحكمة.
    Los trabajadores sociales siguen proporcionando al Tribunal de Menores informes sobre los jóvenes delincuentes que comparecen ante este Tribunal. UN ويواصل الأخصائيون الاجتماعيون تزويد محاكم الأطفال بتقارير تدرس بيوت صغار الجانحين الذين يمثلون أمام هذه المحكمة.
    Eso es lo que siento, Su Señoría... desdén por este Tribunal. Open Subtitles هذا مافعلته بالتأكيد ياصاحب الشرف لقد احتقرت تلك المحكمة
    este Tribunal considera que, por lo general, solo serán admisibles las apelaciones contra sentencias definitivas. UN وترى هذه المحكمة أن أي طعن لن يقبل عموما إلا في الأحكام النهائية.
    este Tribunal ha reconocido que la Comisión es un recurso interno razonable y accesible respecto a la duración de un proceso judicial. UN وقد اعترفت هذه المحكمة بأن اللجنة سبيل معقول ومتاح من سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بطول مدة الإجراءات القضائية.
    Para salvaguardar sus intereses... este Tribunal propone emitir una sentencia sin precedentes. Open Subtitles لحماية إهتمامهم تقترح هذه المحكمة حكم لم يسبق له مثيل
    No tengo la intención de malgastar el tiempo de este Tribunal en lo que me parece una demanda frívola. Open Subtitles ليس لدي أي نية ل إضاعة الوقت هذه المحكمة على ما أرى ل تكون الدعوى تافهة.
    Es difícil considerar que este Tribunal constituya el foro apropiado para casos de esa índole. UN ويصعب تصور أن هذه المحكمة تشكل المنبر المناسب لقضايا من هذا النوع.
    Según la información recibida, no cabe apelación contra las sentencias de este Tribunal. UN ووفقا للمعلومات الواردة، فإنه لا يوجد أي استئناف لﻷحكام الصادرة عن هذه المحكمة.
    La jurisdicción de este Tribunal en la esfera de la protección de los derechos humanos y las libertades abarca los siguientes elementos: UN ويتألف اختصاص هذه المحكمة في مجال حماية حقوق اﻹنسان وحرياته مما يلي:
    Los Estados Unidos y otros Estados Miembros han realizado contribuciones significativas en efectivo y en especie a este Tribunal. UN ولقد قدمت الولايات المتحدة ودول أعضاء أخرى مبالــغ نقديــة كبيرة وإسهامات نوعية الى هذه المحكمة.
    Creemos decididamente que no debe permitirse que las limitaciones financieras que en la actualidad enfrenta la Organización entorpezcan la importante tarea de este Tribunal. UN ونشعر بقوة أن العقبات المالية الحالية التي تواجهها المنظمة لا يجب السماح لها بتعطيل عمل هذه المحكمة الهام.
    Bélgica considera que este Tribunal constituye un faro moral que debe ayudar a guiar a la comunidad internacional en la búsqueda de un mundo más justo. UN وتعتقد بلجيكا أن هذه المحكمة تشكل معلما أخلاقيا للمجتمع الدولي، يجب أن يسترشد به في سعيه الى تحقيق عالم أكثر عدالة.
    La creación de este Tribunal y la elección de sus 21 miembros son un aspecto importante de la Convención que ha de contribuir a la viabilidad y el fortalecimiento futuros de ésta. UN إن إنشاء هذه المحكمة وانتخاب أعضائها جانب هام من الاتفاقية من شأنه أن يساهم في سلامة الاتفاقية وتدعيمها مستقبلا.
    Las deliberaciones de hoy me dan la oportunidad de recordar la importancia que Bélgica siempre ha concedido al establecimiento de este Tribunal y en particular a su funcionamiento eficaz. UN ومناقشة اليوم تمنحني فرصة للتذكير باﻷهمية التي أولتها بلجيكا دائما ﻹنشاء هذه المحكمة وقبل كل شيء لعملها الفعال.
    este Tribunal está facultado para conocer y fallar los casos de menores infractores. UN وكانت هذه المحكمة تتمتع بصلاحية النظر في قضايا اﻷطفال الجانحين والبت فيها.
    Se subrayó, a este respecto, que el proyecto de artículo se basaba directamente en el principio III de los Principios de derecho internacional reconocidos por el Estatuto del Tribunal de Nuremberg y en la sentencia de este Tribunal. UN وقيل في هذا الشأن ان مشروع المادة مبني مباشرة على المبدأ الثالث من مبادئ القانون الدولي التي كرسها النظام اﻷساسي لمحكمة نورنبرغ، والحكم الصادر من تلك المحكمة.
    este Tribunal tiene las mismas características que los demás tribunales administrativos autónomos, con la única diferencia de que no depende de los estados sino de las autoridades federales y que el mandato de sus miembros no está limitado a seis años. UN ولهذه المحكمة نفس سمات المحاكم الإدارية المستقلة الأخرى، علما بأن التباين الوحيد بينها هو أن هذه المحكمة ليست تابعة إلى اللاندرات ولا مسؤولة أمامها وإنما أمام السلطات الفدرالية وأن ولاية أعضائها ليست محدودة لست سنوات.
    En este Tribunal, la justicia es ciega con respecto a... raza, credo, color... religión y orientación sexual. Open Subtitles في هذه المحكمةِ ، عدالة عمياء بأمور الجنس ، المذهب ، اللون والتوجّه الجنسي
    La competencia de este Tribunal está estipulada en la misma Ley y otras promulgadas ulteriormente. UN ويحدد نفس هذا القانون وغيره من القوانين الولاية القضائية لهذه المحكمة.
    este Tribunal es competente para juzgar infracciones cometidas por los militares tanto en tiempo de paz como en tiempo de guerra. UN وهذه المحكمة مختصة بالبت في الجرائم التي يرتكبها أفراد الجيش في وقت السلم أو وقت الحرب.
    Así que jura... ante este Tribunal que no obtuvo información... de esta tragedia de ninguna otra manera... que su habilidad especial. Open Subtitles لقد اقسمتِ قبل هذه المحاكمه اْنكِ لم تحصلى على اية معلومات حول هذه المأساه من أى مكان آخر الا عن طريق حاستك الخاصه
    La comunidad internacional, al establecer el Tribunal de La Haya, ha instituido un mecanismo autorizado para sancionar a los criminales de guerra por la autoría de los crímenes denunciados en la causa de autos o la complicidad en ellos y no está para nada claro que la " sanción " separada que se pide a este Tribunal haya de recaer sobre quienes la merecen. UN ولقد وفر المجتمع الدولي، من خلال إنشاء محكمة لاهاي، آلية مفوضة بمعاقبة مجرمي الحرب الذين ارتكبوا الجرائم المزعومة في هذه القضية أو حرضوا على ارتكابها. ومن غير الواضح تماما ما إذا كانت " العقوبة " المنفصلة المطلوب من هيئة التحكيم هذه فرضها ستقع على رؤوس من يستحقها.
    La petición (Nº 8594/04) fue presentada a este Tribunal el 24 de febrero de 2004, pese a que los recursos nacionales no se agotaron hasta el 31 de mayo de 2006. UN فقد قُدّم الطلب (رقم 8594/04) للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 24 شباط/فبراير 2004، رغم أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد حتى تاريخ 31 أيار/مايو 2006.
    Doctor Jumba Jookiba, científico jefe de las Industrias de Defensa de la Galaxia, comparece ante este Tribunal acusado de experimentación genética ilegal. Open Subtitles دكتور "جامبا يوكيبا" كبير علماء "صناعات دفاع المجرة" أنت تقف أمام هذا المجلس متهماً بإجراء تجربة جينية غير قانونية
    Tal vez mejor que nadie en este Tribunal, yo sé la respuesta. Open Subtitles ربما انا اعرف هذه الأجابات اكثر من اى شخص فى هذه القاعة
    Elquetenganlaintención de compartir una cama... no es asunto de este Tribunal. Open Subtitles ما إذا كانا يعتزمان تقاسم السرير لا يعني هذا المحكمة
    La defensa solo gana el tres por ciento de los casos en este Tribunal, lo que significa que literalmente no tienes nada que perder. Open Subtitles الدفاع لديهم فقط 3% للفوز بهذه القضايا في هذا النوع من المحاكم والذي يعني ليس لديك ما تخسره
    Por este motivo, la modificación del artículo 61 recomendada no es pertinente en el caso de este Tribunal. UN ولذلك فإن التغيير الموصى به للقاعدة 61 لا ينطبق على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    La admisión de la Srta. Barak de su implicación es prueba suficiente para este Tribunal para acusarla de los cargos de cómplice de secuestro y deberá ser juzgada. Open Subtitles إلحاق الآنسة " باراك " بالقضية يزود المحكمة بمسبب كافي لربط التهم المشاركة في الخطف بهذه المحاكمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد