ويكيبيديا

    "estimación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدر
        
    • تقديرات عن
        
    • تقديرات صندوق
        
    • يقدر بنسبة
        
    • التقدير الذي
        
    • تقديرات الناتج
        
    • تقديرات بشأن
        
    • تقديرات للنسبة
        
    • تقدير برنامج
        
    • تقدير عمليات
        
    • المقدرة في
        
    • المقدَّر
        
    • طبقاً لحسابات
        
    • تقدير الناتج
        
    • والتكلفة المقدرة
        
    estimación del monto total adeudado por concepto de equipo de propiedad de los contingentes UN 13.1 مليون 2.4 مليون مجموع المبلغ المقدر المستحق عن المعدات المملوكة للوحدات
    Menos: estimación del saldo no comprometido al final de 1999 una vez absorbido el exceso de gastos registrado a fines de 1998 UN مخصوما منها: الرصيد غير المنفق المقدر في نهاية عام ١٩٩٩ بعد استيعاب النفقات الزائدة المسجلة في نهاية ١٩٩٨
    30. Algunas Partes proporcionaron una estimación del efecto que los cambios de sus recursos hídricos tendrían en el balance futuro de la oferta y la demanda de agua. UN 30- وقدمت بعض الأطراف تقديرات عن أثر التغيرات في مواردها المائية على الإمدادات المائية في المستقبل وتوازن الطلب.
    Además, en el informe no se daba a conocer la estimación del FMI de que últimamente la economía palestina había comenzado a estabilizarse y que el deterioro se había contenido, ni se tenía en cuenta que había factores estructurales en absoluto relacionados con Israel, que ejercían un fuerte impacto negativo sobre la economía palestina. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يكشف التقرير عن تقديرات صندوق النقد الدولي القائلة بأن الاقتصاد الفلسطيني قد بدأ في الاستقرار في الآونة الأخيرة وأن التدهور قد تم احتواؤه، ولا هو يأخذ في الحسبان العوامل الهيكلية التي لا صلة لها بإسرائيل والتي تمارس تأثيراً سلبياً قوياً على الاقتصاد الفلسطيني.
    Las estimaciones de gastos se basaron en necesidades de 221 dólares mensuales por vehículo y una estimación del 10% del consumo de combustible para lubricantes. UN استندت تقديرات التكلفة إلى الاحتياجات البالغة ٢٢١ دولارا للمركبة في الشهر وما يقدر بنسبة ١٠ في المائة من استهلاك الوقود لمواد التشحيم.
    La Comisión señala que la estimación del número y de la estructura jerárquica de los puestos no se basa en las necesidades reales, puesto que se desconoce el volumen de trabajo que tendrá cada oficina regional y municipalidad. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن العدد المقدر وهيكل رتب الوظائف لا يستندان الى ما هو مطلوب بالفعل ﻷن حجم العمل الفعلي في كل مكتب من المكاتب والمجالس البلدية لا يزال غير معروف.
    estimación del saldo no comprometido en relación con la consignación correspondiente a 2000 a fines de 2000 UN الرصيد غير المنفق المقدر من مخصصات عام 2000 في نهاية عام 2000
    Por consiguiente, el Grupo recomienda una indemnización por una cuantía igual a su estimación del costo de reparación de esta embarcación. UN ولذلك يوصي الفريق بالتعويض بالمبلغ المقدر الذي وضعه لإصلاح ذلك المركب.
    estimación del balance neto de fondos disponibles para actividades futuras UN صافي الرصيد المقدر للأموال والمتاح للأنشطة المقبلة
    estimación del volumen de las salidas de IED en el sector UN الرصيد المقدر للاستثمار الأجنبي المباشر الخارج على صعيد العالم في قطاع التوزيع
    estimación del número total de REG UN العدد الإجمالي المقدر للمتفجرات من مخلفات الحرب
    P18 ¿Ha hecho una estimación del número total de consumidores de drogas inyectables de su país? UN س 18- هل لديكم تقديرات عن العدد الإجمالي لمتعاطي المخدّرات بالحقن في بلدكم؟
    Además, en el informe no se daba a conocer la estimación del FMI de que últimamente la economía palestina había comenzado a estabilizarse y que el deterioro se había contenido, ni se tenía en cuenta que había factores estructurales en absoluto relacionados con Israel, que ejercían un fuerte impacto negativo sobre la economía palestina. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يكشف التقرير عن تقديرات صندوق النقد الدولي القائلة بأن الاقتصاد الفلسطيني قد بدأ في الاستقرار في الآونة الأخيرة وأن التدهور قد تم احتواؤه، ولا هو يأخذ في الحسبان العوامل الهيكلية التي لا صلة لها بإسرائيل والتي تمارس تأثيراً سلبياً قوياً على الاقتصاد الفلسطيني.
    De conformidad con los arreglos en vigor, una estimación del 62,2% de esa cantidad se sufragaría con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, y el saldo sería reembolsado por los fondos y programas. UN 11 - ووفقا للترتيبات القائمة، ستجري تغطية ما يقدر بنسبة 62.2 في المائة من ذلك المبلغ في الميزانية العادية للأمم المتحدة، على أن تسدد الصناديق والبرامج النسبة المتبقية.
    En el Estado Miembro, la estimación del Gobierno era de 3,3 millones de refugiados, en comparación con los 2 millones de que informaba el ACNUR. UN وبالنسبة لدولة عضو أخرى، كان التقدير الذي وفرته الحكومة هو 3.3 مليون بالمقارنة بمليونين أبلغت عنهم المفوضية.
    i) Como base de la escala, la estimación del producto nacional bruto, como primera aproximación de la capacidad de pago, con ajustes en función de los factores que indique la Asamblea General; UN ' ١` اتخاذ تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي أساسا للجدول، بوصفها مقياسا تقريبيا أوليا للقدرة على الدفع، ورهنا بالتسويات المتصلة بالعوامل التي حددتها الجمعية العامة؛
    El estudio comprende una estimación del posible volumen de negocios en ese mercado. UN وتحتوي الدراسة على تقديرات بشأن المبالغ المالية التي يمكن أن تروج في تلك السوق.
    P35 ¿Ha hecho una estimación del PORCENTAJE de CDI que haya contraído alguna de las infecciones enumeradas en la P34? UN س 35- هل لديكم أي تقديرات للنسبة المئوية لمتعاطي المخدّرات بالحقن المصابين بأي من الأمراض المدرجة في س 34؟
    Esas fallas incluyeron el cálculo erróneo de los insumos de los proyectos, desequilibrios en las asignaciones presupuestarias para los componentes del proyecto, falta de claridad en la definición de los objetivos y estimación del programa de trabajo de asistencia técnica no ajustada a la realidad del programa de trabajo de asistencia técnica. UN وتضمنت نواحي القصور تلك عدم الدقة في تقدير مدخلات المشاريع، وحدوث اختلالات في مخصصات الميزانية لمكونات المشاريع، والافتقار إلى الوضوح في تحديد اﻷهداف وعدم الواقعية في تقدير برنامج عمل المساعدة التقنية.
    E. estimación del incremento de la absorción antropógena neta por los sumideros UN هاء- تقدير عمليات تعزيز إزالة الانبعاثات الصافية البشرية المنشأ بواسطة المصارف
    c) la estimación del costo futuro de liquidación; UN )ج( تكاليف التسوية المقدرة في المستقبل؛
    estimación del apoyo agrícola a los países de la OCDE como porcentaje de su producto interno bruto; UN :: مبلغ الدعم المقدَّر المقدم للزراعة في البلدان التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كنسبة مئوية من ناتجها المحلي الإجمالي
    Con arreglo a los datos de toxicidad del beta-HCH disponibles, puede llegarse a la conclusión de que las actuales concentraciones de beta-HCH en los alimentos y la leche humana en estas regiones son motivo de preocupación. La estimación del riesgo de cáncer que calcula la EPA, aunque muy conservadora, parece ser muy alta (5,0x10-3 a 7,7x10-4). UN واستناداً إلى بيانات السمية المتوافرة بشأن بيتا - HCH، يمكن الخلوص إلى أن التركيزات الحالية لبيتا - HCH في الغذاء وفي لبن الرضاعة في هذه المناطق مثيرة للقلق، وكذلك خطر السرطان المحسوب طبقاً لحسابات وكالة حماية البيئة EPA وإن كانت شديدة التحفظ، لتبدوا مرتفعة جداً (5.0x-103 إلى 7.7x-104).
    La estimación del PBI para el segundo trimestre del 2003 muestra una variación positiva de 7.6% en relación con el mismo período del año anterior. UN وبين تقدير الناتج المحلي الإجمالى للربع الثاني من عام 2003 زيادة قدرها 7.6 في المائة مقارنة بنفس الفترة من العام السابق.
    La estimación del costo de este grupo de opciones se eleva a 14,5 millones de dólares. UN والتكلفة المقدرة لهذه المجموعة من الخيارات هي 14.5 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد