ويكيبيديا

    "estimación presupuestaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقديرات الميزانية
        
    • تقدير الميزانية
        
    • التقديرات المالية
        
    • للمشروع تقدر
        
    • تقديرات ميزانية هذه الخدمات
        
    • تقديرات للميزانية
        
    La estimación presupuestaria incluye propuestas para la regularización de 55 puestos de funcionarios de contratación local que antes se financiaban en la categoría de personal temporario general. UN وتتضمن تقديرات الميزانية مقترحات بأن تدرج في الميزانية العادية ٥٥ وظيفة موظف محلي كانت تمول من المساعدة المؤقتة.
    La Comisión pide que en la próxima estimación presupuestaria se proporcione información sobre esas tasas, en particular sobre las tasas de recuperación de gastos aplicadas a otros recursos. UN وتطلب اللجنة تقديم معلومات عن هذه المعدلات في تقديرات الميزانية المقبلة، بما فيها على وجه الخصوص معدلات استرداد التكاليف التي تحمل على الموارد الأخرى.
    Los ingresos por concepto de intereses que exceden de la estimación presupuestaria para el año 2000 son de 390.812 dólares. UN تبلغ ايرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية لسنة 2000 ما مقداره 812 390 دولارا.
    La estimación presupuestaria abarca los gastos previstos para las actividades de apoyo relacionadas con los locales comunes de las oficinas en los países, actividades que se llevarán a cabo con los auspicios del Grupo Consultivo Mixto de Políticas y ascenderán a 310.000 dólares. UN ويشمل تقدير الميزانية النفقات المتوقعة لﻷنشطة المضطلع بها دعما ﻷماكن العمل العامة في المكاتب القطرية، والتي تنفذ تحت رعاية الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، وقدرها ٠٠٠ ٣١٠ دولار.
    estimación presupuestaria para el trienio 2007-2009 Servicios proporcionados: UN تقديرات الميزانية لفترة الثلاث سنوات من 2007 إلى 2009
    Si se hubiera tenido en cuenta la dotación efectiva sobre el terreno se habría obtenido una estimación presupuestaria más realista para la gestión de las raciones. UN ولو أُخذ في الحسبان القوام الفعلي في الميدان لكانت تقديرات الميزانية المتعلقة بإدارة حصص الإعاشة أكثر واقعيةً.
    La estimación presupuestaria estaba basada en que la fecha de llegada de todos los observadores fuera el 15 de agosto de 1993. UN وكانت تقديرات الميزانية على أساس الوصول بتاريخ ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ بالنسبة لجميع المراقبين.
    La estimación presupuestaria se basa en la dotación media de observadores militares, que se redujo de 120 para el ejercicio financiero 2002/2003 a 79 para el período 2003/2004, según se indica en el cuadro siguiente: UN 5 - تستند تقديرات الميزانية إلى متوسط قوام المراقبين العسكريين الذي قلص من 120 مراقبا للفترة المالية 2002-2003 إلى 79 مراقبا للفترة المالية 2003-2004 كما هو مبين في الجدول أدناه:
    La estimación presupuestaria revisada incluye el despliegue de una unidad de policía recientemente constituida con una dotación media de 104 miembros. UN 9 - تشمل تقديرات الميزانية المنقحة نشر وحدة شرطة مشكلة جديدة يبلغ متوسط قوام قواتها 104 فردا.
    El UNITAR hace luego una estimación presupuestaria para esa actividad de formación, que puede usarse como base para que el organismo, departamento o institución solicitante obtenga los fondos. UN ويضع المعهد بعد ذلك تقديرات الميزانية للنشاط التدريبي لكل بلد يمكن أن تُستخدم كأساس تستند إليه الوكالة أو الإدارة أو المؤسسة مقدمة طلب الحصول على تمويل.
    2. La estimación presupuestaria para el bienio 2007 - 2008 o el trienio 2007 - 2009 se presenta en tres categorías, a saber: UN 2 - ترد تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2007-2008 أو لفترة السنوات الثلاث من 2007-2009، في ثلاث فئات هي:
    La estimación presupuestaria que figura a continuación incluye las necesidades de recursos para el funcionamiento de la Alianza Mundial, pero no incluye las necesidades de los grupos temáticos para llevar a cabo sus actividades. UN تشتمل تقديرات الميزانية التالية على موارد التشغيل اللازمة للتحالف العالمي ليتمكن من العمل، ولكنها لا تشتمل على الموارد اللازمة للمجموعات المواضيعية للقيام بأنشطتها.
    No se tuvieron en cuenta los " factores no aceptados " en la estimación presupuestaria del equipo de autonomía logística de propiedad de los contingentes UN عدم أخذ " العامل غير المقبول " في الاعتبار في تقديرات الميزانية للمعدات المملوكة للوحدات/ معدات الاكتفاء الذاتي
    90. La estimación presupuestaria inicial para 1995 es ligeramente inferior a la estimación revisada para 1994 debido en gran medida a que, según se prevé, las compras de muebles y equipo de oficina se habrán efectuado en 1994. UN ٠٩- تقل تقديرات الميزانية اﻷولية لعام ٥٩٩١ قليلا عن التقديرات المنقحة لعام ٤٩٩١ وهو ما يرجع بصورة رئيسية إلى أن من المتوقع شراء أثاث ومعدات المكاتب في عام ٤٩٩١.
    En los casos en que las recomendaciones iniciales de la Comisión Consultiva plantean problemas para la Secretaría, ésta por lo general prepara una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas en la que se menciona el hecho de que la Comisión Consultiva ha recomendado la eliminación de una suma de la estimación presupuestaria inicial y que, en consecuencia, se necesitará una suma adicional para la actividad de que se trata. UN وحيثما تطرح التوصيات المبدئية للجنة الاستشارية مشكلة لﻷمانة العامة، فعادة ما تعد هذه اﻷخيرة بيانا عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، يشير الى أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بحذف مبلغ ما من تقديرات الميزانية اﻷولية وبناء عليه ستكون ثمة حاجة الى مبلغ إضافي للنشاط المعني.
    estimación presupuestaria UN تقديرات الميزانية
    La estimación presupuestaria de 3,5 millones de dólares comprende la suma de 1,2 millones de dólares para la compra de equipo y programas informáticos para las oficinas en los países, como se indica en los párrafos 59 a 65. UN ويشمل تقدير الميزانية البالغ ٣,٥ مليون دولار مبلغ ١,٢ مليون دولار لشراء معدات وبرامجيات للمكاتب القطرية، حسب السرد الوارد في الفقرات من ٥٩ إلى ٦٥.
    Las necesidades estimadas en este sentido son de 31.278.000 dólares y se incluirán en la estimación presupuestaria correspondiente a los seis meses siguientes al 31 de octubre de 1993. UN وتبلغ الاحتياجات المقدرة بهذا الخصوص ٠٠٠ ٢٧٨ ٣١ دولار، وستدرج في تقدير الميزانية لفترة الستة أشهر التالية لتاريخ ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    La estimación presupuestaria de intereses devengados contenida en el programa y los presupuestos para el bienio 2004-2005 asciende a 1.321.000 euros. UN تمثل إيرادات الفوائد البالغة 000 321 1 يورو التقديرات المالية المدرجة في البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين 2004-2005.
    b) La Comisión recomienda que la Asamblea General tome conocimiento del costo general del proyecto de planificación de los recursos institucionales que habrá de completarse en el período comprendido entre 2008 y 2013, con una estimación presupuestaria total de 323.137.900 dólares en cifras brutas (315.792.300 dólares en cifras netas) (a valores corrientes); UN (ب) توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علماً بالتكلفة الإجمالية لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة الذي سيُنجز خلال الفترة 2008-2013 بميزانية إجمالية للمشروع تقدر بمبلغ إجماليه 900 137 323 دولار (صافيه 300 792 315 دولار) (بالأسعار الراهنة)؛
    25H.19 La estimación presupuestaria total para el Servicio Médico Común correspondiente al bienio 1994-1995, presentado en 1992 por la OMS (organismo administrador), fue aprobada por los organismos participantes, cuya utilización del servicio determina la parte que les corresponde en su financiación. UN ٢٥ حاء - ١٩ قدمت منظمة الصحة العالمية )الوكالة المسؤولة عن إدارة الخدمات الطبية المشتركة( مجموع تقديرات ميزانية هذه الخدمات لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، ووافقت عليها الوكالات المشاركة، التي تتحدد حصصها في التكلفة حسب استخدامها لهذه الخدمات.
    Los gobiernos tienen derecho a saber qué puede esperarse; por consiguiente, su delegación desea que se incluya en el proceso preparatorio una primera fase de estimación presupuestaria y que se encarguen a la Secretaría las tareas acordes con ello. UN ومن حق الحكومات أن تعرف المطلوب منها بالضبط؛ ولذلك فإن وفده يأمل أن تشمل العملية التحضيرية بذل محاولة أولى لوضع تقديرات للميزانية وأن تكلف الأمانة بهذه المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد