ويكيبيديا

    "estimaciones preliminares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقديرات الأولية
        
    • تقديرات أولية
        
    • للتقديرات الأولية
        
    • التقدير اﻷولي
        
    • والتقديرات الأولية
        
    • بتقديرات أولية
        
    • تقديرا أوليا
        
    • التقديرات التمهيدية
        
    • بالتقدير الأولي
        
    • الى التقديرات اﻷولية
        
    • تقديرات تمهيدية
        
    • إن التقديرات اﻷولية
        
    • وتقديرات أولية
        
    • من التقديرات اﻷولية
        
    • لتقديرات أولية
        
    Las estimaciones preliminares indican que la mayoría de los miembros de la CESPAO registraron tasas de inflación iguales o inferiores al 2,3% en 1999. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أن معدل التضخم لدى معظم أعضاء الإسكوا بلغ 2.3 في المائة، أو أقل، في عام 1999.
    La Comisión recomienda a la Asamblea tomar nota de estas estimaciones preliminares. UN وتوصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بهذه التقديرات الأولية.
    Por consiguiente, las estimaciones preliminares de 1.113,2 millones de dólares pueden estar sujetas a cambios si se establecen nuevas misiones en el futuro. UN ونتيجة لذلك، فقد تكون التقديرات الأولية البالغة 113.2 1 مليون دولار عرضة للتغيير إذا ما أُنشئت بعثات جديدة في المستقبل.
    Por consiguiente, el Secretario General informa a la Asamblea General de que está facilitando estimaciones preliminares en espera de esas nuevas conversaciones. UN ولذا، فإن الأمين العام يبلغ هنا الجمعية العامة بأنه يقدم تقديرات أولية إلى حين إجراء المزيد من تلك المناقشات.
    En consecuencia, en el anexo II figura una lista pormenorizada de los informes y las estimaciones preliminares conexas conocidas hasta la fecha. UN وبناء عليه، يتضمن المرفق الثاني بهذا التقرير قائمة مفصّلة بالتقارير وما يتصل بها من تقديرات أولية معلومة حتى تاريخه.
    Según estimaciones preliminares del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas, en 2002 la transferencia neta de recursos financieros procedentes de países en desarrollo alcanzó la cifra sin precedentes de 192.000 millones de dólares. UN ووفقا للتقديرات الأولية التي أجرتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، فإن صافي تحويل الموارد المالية من البلدان النامية بلغ في عام 2002 رقما غير مسبوق هو 192 بليون دولار.
    Cabe señalar, sin embargo, que las estimaciones preliminares de la propuesta original fueron del orden de 5 a 6 millones de dólares. UN لكن يجدر بالإشارة أن التقديرات الأولية لصيغته الأولى تراوحت بين 5 و 6 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Noruega apoya la recomendación de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto de que, dadas las circunstancias, no se reduzcan las estimaciones preliminares correspondientes a la fase II de la Misión. UN وأضافت بأن وفدها يؤيد توصية اللجنة الاستشارية بعدم تخفيض التقديرات الأولية للمرحلة الثانية للبعثة في ظل هذه الظروف.
    Las estimaciones preliminares indican que en 1999 la tasa fue del 0,5%; este porcentaje es el más bajo de todos los miembros de la CESPAO. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أن معدل التضخم في عام 1999 بلغ 0.5 في المائة، وهو أقل معدل بين أعضاء الإسكوا.
    La Asamblea decidió también que el nivel del fondo para imprevistos se estableciera en el 0,75% de las estimaciones preliminares. UN وقررت الجمعية أيضا تحديد مستوى صندوق الطوارئ بـ 0.75 في المائة من التقديرات الأولية.
    Las estimaciones preliminares del cultivo de adormidera de opio en 2001 en el Afganistán reflejaron nuevas disminuciones. UN وتشير التقديرات الأولية لزراعة الخشخاش في أفغانستان في عام 2001 الى حدوث زيادات أخرى.
    Así pues, la Secretaría no tiene planes de revisar las estimaciones preliminares. UN لذلك، لا توجد لدى الأمانة العامة أي خطط لمراجعة التقديرات الأولية.
    Las estimaciones preliminares indican que un conjunto de este tipo costaría aproximadamente 7 millones de dólares. UN وتشير التقديرات الأولية إلى أن مجمع الحاويات سيكلف حوالي 7 مليون دولار.
    Las estimaciones preliminares indican que en 2005 la mortalidad se redujo en otro 9%. UN وتشير التقديرات الأولية إلى انخفاض آخر بنسبة 9 في المائة في عام 2005.
    Debe subrayarse que se trata de estimaciones preliminares y que harían falta un examen y revisión adicionales de los supuestos básicos. UN وينبغي التشديد على أن هذه التقديرات تقديرات أولية وأنه سيلزم مواصلة استعراض الافتراضات اﻷساسية وتنقيحها.
    Por esta razón, la metodología proporciona sólo estimaciones preliminares que no pueden aplicarse con el mismo grado de confianza que otras metodologías basadas en mayor medida en datos precisos. UN ولهذا السبب، لا توفر هذه المنهجية سوى تقديرات أولية لا يمكن تطبيقها بدرجة من الثقة تماثل ما تكفله المنهجيات اﻷخرى المعتمدة على البيانات اعتمادا أكبر.
    Gastos administrativos del Tribunal, período de iniciación, julio a diciembre de 1995 (estimaciones preliminares) UN النفقات الادارية للمحكمة، فترة البدء، تموز/يوليه - كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، تقديرات أولية
    Según estimaciones preliminares, en 2003 el número de abortos volvería a aproximarse al que se registró en 2001. UN ووفقا للتقديرات الأولية سيكون رقم عام 2003 قريبا مرة أخرى من رقم 2001.
    Según las estimaciones preliminares, la cisterna contiene alrededor de 400 kg de uranio. UN ويبلغ التقدير اﻷولي لمحتويات الصهريج ٤٠٠ كيلوغرام تقريبا من اليورانيوم.
    Las estimaciones preliminares del presupuesto del Estado para celebrar los Juegos ascienden a 1.000 millones de dólares. UN والتقديرات الأولية لميزانية الدولة لاستضافة الألعاب تبلغ بليون دولار.
    Jordania presentó una lista de medidas prioritarias incluidas en su plan nacional del medio ambiente, con estimaciones preliminares de costos. UN وقدم الأردن قائمة بالتدابير ذات الأولوية الواردة في خطته الإنمائية الوطنية، مشفوعةً بتقديرات أولية للتكلفة.
    No obstante, al solicitar más información, la Comisión Consultiva se ha enterado de que, a excepción del puesto de Director Ejecutivo, las demás necesidades de personal eran únicamente estimaciones preliminares, a las que se darían los últimos toques una vez que se determinara el volumen de trabajo. UN ومع ذلك، فقد أبلغت اللجنة، بناء على استفســار آخر منها، بأن الاحتياجات من الوظائف، باستثناء وظيــفة المدير التنفيــذي المقــترحة، ليست إلا تقديرا أوليا وبالتالي لا يمكن وضعها في صيغتها النهائية إلا بعد أن يكون قد جرى تحديد حجم العمل.
    Se dispone en la nueva nomenclatura de 1996 del SA de datos sobre aranceles posteriores a la Ronda Uruguay para la Unión Europea; la estimación resultó considerablemente más fácil gracias a la cooperación de las autoridades de los Estados Unidos en las estimaciones preliminares de los tipos arancelarios NMF de 1997 y de los valores unitarios de las importaciones de 1996. UN وتتوفر بيانات التعريفات المطبقة بعد جولة أوروغواي في التصنيف الجديد للنظام المتناسق لعام ٦٩٩١ بالنسبة للاتحاد اﻷوروبي، وقد ساعد تعاون سلطات الولايات المتحدة فيما يخص التقديرات التمهيدية لمعدلات الرسوم الجمركية بموجب معاملة الدولة اﻷكثر رعاية لعام ٧٩٩١ وقيم وحدات الواردات لعام ٦٩٩١ على تيسير عملية وضع التقديرات بصورة كبيرة.
    El Comité tomó nota de las estimaciones preliminares de la financiación del programa de actividades del Centro de Comercio Internacional en el bienio 2004-2005. UN 252 - أحاطت اللجنة علما بالتقدير الأولي اللازم لإدراج برنامج أنشطة مركز التجارة الدولية خلال فترة السنتين 2004-2005.
    Sobre la base del supuesto de que la reunión no durará más de cinco días, que se necesitarán servicios de interpretación en los seis idiomas oficiales para dos sesiones por día, y de estimaciones preliminares de un máximo de 40 páginas de documentación anterior al período de sesiones y documentación del período de sesiones, la reunión se podría celebrar en Nueva York los días 31 de julio a 4 de agosto de 1995. UN واستنادا الى افتراض أن الاجتماع لن يتجاوز مدة خمسة أيام، وأن خدمات الترجمة الشفوية ستكون مطلوبة باللغات الست الرسمية لاجتماعين كل يوم، واستنادا الى التقديرات اﻷولية لحد أقصى من الصفحات قدره ٤٠ صفحة من وثائق ما قبل الدورة ووثائق الدورة، يمكن تقديم الخدمات للاجتماع في نيويورك في الفترة من ٣١ تموز/يوليه الى ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    También pidió a la Secretaría que le presentara estimaciones preliminares sobre los gastos que representaría el establecimiento de un sistema permanente, así como que le informara sobre el plazo que supondría cada etapa del proyecto, una vez aprobado por la Asamblea General. UN وطلبت إلى اﻷمانة العامة أيضا أن تقدم تقديرات تمهيدية للنفقات اللازمة ﻹنشاء نظام دائم للمشروع فضلا عن إطار زمني لكل مرحلة من مراحله، بمجرد موافقة الجمعية العامة عليه.
    14. Según estimaciones preliminares, el número de proyectos ejecutados en el marco del Programa de Acción de la Comunidad debería disminuir en 1993, pese a haber aumentado los recursos asignados. UN ١٤ - وأضاف قائلا إن التقديرات اﻷولية تشير الى أن عدد المشاريع المنفذة في اطار برنامج عمل " الجماعة " سينخفض في عام ١٩٩٣ رغم الزيادة الحاصلة في قيمتها.
    Las reseñas ofrecen descripciones de la situación de los países en cuanto a indicadores sociales, sanitarios y demográficos fundamentales, estimaciones preliminares de las necesidades de recursos para los programas nacionales de población y desarrollo, y un resumen de las políticas demográficas nacionales pertinentes. UN وتشمل هذه النبذ وصفا للحالة الوطنية فيما يتعلق بالمؤشرات الرئيسية الاجتماعية والصحية والديموغرافية، وتقديرات أولية للاحتياجات من الموارد للبرامج الوطنية للسكان والتنمية، وموجز للسياسات الوطنية السكانية ذات الصلة.
    Fuente: Adaptado de estimaciones preliminares del Subcomité de Nutrición del Comité Administrativo de Coordinación. UN المصدر: المعلومات مستمدة من التقديرات اﻷولية للجنة الفرعية المعنية بالتغذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Según estimaciones preliminares de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la ayuda a África ascendió a un total de 26.000 millones de dólares de los EE.UU. en 2008, y de esa suma se destinaron 22.500 millones de dólares al África subsahariana. UN ووفقا لتقديرات أولية أعدتها عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بلغ مجموع المساعدات المقدمة إلى أفريقيا 26 بليون دولار في عام 2008، ذهب منها قرابة 22.5 بليون دولار إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد