ويكيبيديا

    "estipulados en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنص عليها
        
    • الموضحة في
        
    • المبينة فيه
        
    • القائمة الواردة في
        
    • وفق ما نصت عليه
        
    • وفق ما هو منصوص عليه في
        
    Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: establecimiento del Comité de Examen de Productos Químicos UN مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول: إنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية
    Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes: incumplimiento UN مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها: عدم الامتثال
    Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: establecimiento del Comité de Examen de Productos Químicos UN مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها: في اجتماعه الأول: إنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية
    El Comité llegó a la conclusión de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes de Australia y la Comunidad Europea satisfacían los requisitos relativos a la información estipulados en el anexo I y los criterios establecidos en el anexo II del Convenio. UN وخلصت اللجنة إلى أن الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية من جانب استراليا والجماعة الأوروبية تفي بمتطلبات المعلومات الواردة في المرفق الأول وبالمعايير الموضحة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    4. Cumplimiento de los compromisos ya estipulados en el párrafo 1 del artículo 4. UN ٤- مواصلة السير قدماً في تنفيذ الالتزامات القائمة الواردة في المادة ٤-١
    Duración de las exenciones específicas solicitadas, si son de una duración inferior a los cinco años estipulados en el Convenio UN الأرضة مدة الإعفاء/الإعفاءات المحددة، إذا كانت أقل من خمس سنوات وفق ما نصت عليه الاتفاقية
    Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: composición de las regiones de CFP UN مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول: تشكيل أقاليم الموافقة المسبقة عن علم
    Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes: incumplimiento UN مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها: عدم الامتثال
    Otro aspecto que se plantea es el ejercicio de esos derechos y el desarrollo del programa nuclear sobre la base de los derechos estipulados en el TNP. UN والقضية الأساسية الأخرى هي ممارسة هذه الحقوق وتنفيذ برنامج نووي، بناء على حقوق تنص عليها معاهدة عدم الانتشار.
    Ucrania reafirma su determinación de contribuir aún más a los esfuerzos destinados a alcanzar los objetivos estipulados en el Tratado. UN وتؤكد أوكرانيا من جديد تصميمها على زيادة الإسهام في الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف التي تنص عليها هذه المعاهدة.
    Ya están creados los mecanismos institucionales estipulados en el Acuerdo. UN ٨ - ومضى يقول إنه قد تم إنشاء اﻵليات المؤسسية التي تنص عليها الاتفاقات.
    Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: aprobación del reglamento financiero de la Conferencia de las Partes y de todo órgano subsidiario y disposiciones financieras que regirán el UN مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول: اعتماد القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وأية هيئات فرعية أخرى والأحكام المالية التي تنظم عمل الأمانة
    Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: UN 6 - مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول:
    7. Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes: UN 7 - مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها:
    Acogiendo también con beneplácito los compromisos de las partes estipulados en el Anexo 1B (Acuerdo sobre estabilización regional) del Acuerdo de Paz, UN وإذ يرحب أيضا بالتزامات اﻷطراف الموضحة في المرفق اﻷول باء )اتفاق بشأن إرساء الاستقرار اﻹقليمي( من اتفاق السلام،
    Acogiendo también con beneplácito los compromisos de las partes estipulados en el Anexo 1B (Acuerdo sobre estabilización regional) del Acuerdo de Paz, UN وإذ يرحب أيضا بالتزامات اﻷطراف الموضحة في المرفق اﻷول باء )اتفاق بشأن إرساء الاستقرار اﻹقليمي( من اتفاق السلام،
    Celebrando también los compromisos de las partes estipulados en el Anexo 1B (Acuerdo sobre estabilización regional) del Acuerdo de Paz, UN " وإذ يرحب أيضا بالتزامات اﻷطراف الموضحة في المرفق اﻷول باء )اتفاق بشأن إرساء الاستقرار اﻹقليمي( من اتفاق السلام،
    4. Cumplimiento de los compromisos ya estipulados en el párrafo 1 del artículo 4 UN ٤- مواصلـــة السير قدماً في تنفيذ الالتزامات القائمة الواردة في المادة ٤-١
    Duración de las exenciones específicas solicitadas, si son de una duración inferior a los cinco años estipulados en el Convenio UN مدة الإعفاء/الإعفاءات المحددة، إذا كانت أقل من خمس سنوات وفق ما نصت عليه الاتفاقية
    Es necesario reafirmar los derechos y libertades en materia de navegación marítima y aérea estipulados en el derecho internacional y enunciados en los instrumentos internacionales pertinentes. UN 65 - وينبغي التأكيد مجددا على حق وحرية الملاحة البحرية والجوية، وفق ما هو منصوص عليه في القانون الدولي وحسب ما هو مذكور في الصكوك الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد