Y no lo he hecho por mí, lo he hecho por vosotros, porque esperabais esto desde hace años.. | Open Subtitles | و هذا ليس من أجلي بل من اجلكم أنتم لأنكم كنتم تنتظرون هذا منذ سنوات |
He hecho esto desde que Alia era un bebé. | TED | داومت على فعل هذا منذ أن كانت علياء رضيعة. |
Os estoy escribiendo todo esto desde otro mundo, un mundo de apariencias. | Open Subtitles | أنا أكتب لك كل هذا من عالم آخر عالم المظاهر |
Vamos a ver esto desde el principio, porque, obviamente, estás haciendo algo mal. | Open Subtitles | سنُشاهد هذا من البداية، لأنّ من الواضح، أنتِ تقترفين شيئاً خاطئاً. |
He estado haciendo esto desde los 12 años. Tû eres demasiado concienzudo. | Open Subtitles | انا اقوم بهذا منذ كنت فى الثانيه عشر انت مازلت مبتدأ |
Si Daniel tiene razón, ha estado haciendo esto desde la época Neanderthal. | Open Subtitles | ان كان دانيال على حق فهذا الشى يفعل ذلك منذ كان البدائيون على الارض |
He hecho esto desde que era niña. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَعْملُ هذا منذ أن كُنْتُ طفل. |
He trabajado con esto desde niño cuando volé mi habitación. | Open Subtitles | أتعامل مع هذا منذ نعومة أظافرى فقد قمت بتفجير حضانتى فى أول درس |
Supongo que la gente ha lidiado con esto desde que expulsaron a Adàn y Eva del Paraíso. | Open Subtitles | حسنا أعتقد أن الناس تتعامل مع هذا منذ خلق أدم وحتى بعد طرده من الجنة |
Llevo esperando esto desde los diez años. | Open Subtitles | لقد كنت آمل هذا منذ أن كنت في العاشرة من عمري |
Dos quarterback seguidos, no he visto esto desde el 88. | Open Subtitles | لاعبا ظهير ربعي على التوالي لم أر هذا منذ عام 1988 |
Deseaba hacer esto desde la clase de música del profesor Baines. | Open Subtitles | كنت أرغب بفعل هذا منذ صف الاوركسترا للسيد باينز |
El autor de este nuevo dispositivo de puntero está sentado allí, así que puedo pasar esto desde aquí hasta allí. | TED | مبتكر هذا الجهازالجديد للإشارة يجلس هناك، إذاً يمكنني سحب هذا من هناك إلى هناك. |
-Mira esto desde todos lados. -¿Cuántos lados hay? | Open Subtitles | ، يجب أن ننظر في هذا من جميع الجهات ، فكم من الجانبين هناك؟ |
Vengo haciendo esto desde el séptimo grado. | Open Subtitles | انا افعل هذا من ان كنت فى السنة السابعة من المدرسة |
Los niños han estado esperando esto desde que el Sr. Glaser llamó por teléfono. | Open Subtitles | وتبحث الأطفال تم قدما في هذا من أي وقت مضى منذ أن دعا السيد جلاسر. |
En segundo lugar, sabes, he estado haciendo esto desde hace un tiempo y un hombre que compra una compact 3507 con balas huecas no intenta asustar o robar quiere matar. | Open Subtitles | ثانياً، أنا أقوم بهذا منذ مدة، و الرجل الذي يعقد صفقة شراء مسدس طراز 357 ذو الماسورة.. إنه لا يسعى للإرهاب أو السرقة. |
Deseaba hacer esto desde el momento en que te vi. | Open Subtitles | لقد كنت أريد أن أفعل ذلك منذ أن وقعت عليكِ عيناي |
He mirado en esto desde todos los ángulos, no hay posible inconveniente. | Open Subtitles | بحثت في الأمر من كل زواية لا وجود لآثار سلبية |
Oye, tengo esto desde Calgary, tu hermana quiso que te lo diera. | Open Subtitles | انا احمل هذه منذ كنا في كالجري اختك ارادتني ان اعطيها لك |
Tu padre te ha estado entrenando para esto desde que tenías cuatro años. | Open Subtitles | والدكِ كان يدربكِ لهذا منذ أن كنتِ في الرابعة من عمركِ |
Quise hacer esto desde que escuché tu voz por primera vez. | Open Subtitles | لقد كنت انتظر القيام بذلك منذ أول مرة سمعت صوتك. |
Me di cuenta que hace tiempo estoy haciendo esto desde años | Open Subtitles | أدركتُ الذي لوقت طويل أَعْملُ هذا مِنْ ك |
Llevo haciendo esto desde antes de conocerte, y lo seguiré haciendo mucho después de haberme olvidado de ti. | Open Subtitles | انا أقوم بهذا من قبل ان ألقاك و سأقوم به لوقت طويل بعد ما نسيت كل شيء عنك |
Es que tú has podido pensar en esto desde quién sabe cuándo... | Open Subtitles | لاشئ إنه... كانت أمامك الفرصة للإعداد للأمر منذ مدة... |
Mira, me sacaste de quicio cuando me llamaste inexperimentada porque la verdad es que no llevo haciendo esto desde hace mucho. | Open Subtitles | لقد إستفزّني عندما أطلقت عليّ غير خبيرة لم اكن افعل هذا لوقت طويل |
He estado pensando en esto desde que volví a ver al niño. | Open Subtitles | لقد كنتُ أفكّر في هذا مذ رأيتُ الولد مُجدّدًا. |
Tenemos que mirar esto desde el punto de vista del líder. | Open Subtitles | يجب ان ننظر للأمر من وجهة نظر القائد |