ويكيبيديا

    "esto se debe a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويرجع ذلك إلى
        
    • ويعزى ذلك إلى
        
    • ويعود ذلك إلى
        
    • ويرجع هذا إلى
        
    • وهذا يرجع إلى
        
    • والسبب في ذلك
        
    • ويعزى هذا إلى
        
    • ويُعزى ذلك إلى
        
    • وسبب ذلك
        
    • والسبب في هذا
        
    • هذا لأن
        
    • هذا يرجع إلى
        
    • ويرجع السبب في ذلك إلى
        
    • ويعزى هذا الأمر إلى
        
    • وسبب هذا
        
    esto se debe a que la figura del acoso sexual se denuncia como delito penal en las Fiscalías. UN ويرجع ذلك إلى أن الشكوى من التحرش الجنسي تقدم بوصفها جريمة جنائية في مكاتب النيابة.
    esto se debe a que a las empresas pequeñas les resulta más difícil obtener información, factores de producción y recursos financieros. UN ويرجع ذلك إلى أن الشركات الصغيرة تواجه صعوبات أكبر في الوصول إلى المعلومات، والمدخلات والتمويل.
    esto se debe a que todo el trabajo relacionado con la sustitución de los tabiques se realiza en condiciones controladas. UN ويعزى ذلك إلى أن كل الأعمال المتصلة باستبدال الفواصل القائمة تجري في ظروف محكومة بضوابط.
    esto se debe a la extrema dificultad de establecer si la muerte se ha producido por una sobredosis o con intento de suicidio. UN ويعود ذلك إلى الصعوبة الكبيرة في التعرف على ما إذا كان سبب الوفاة تعاطي جرعة أكبر أو النية في الانتحار.
    esto se debe a la complejidad inherente a los sistemas ecológicos y humanos. No admiten explicaciones, soluciones o predicciones simplistas. UN ويرجع هذا إلى التعقيد المتأصل في النظم اﻷيكولوجية واﻹنسانية، التي تتحدى الشروح والحلول والتنبؤات المبسطة.
    esto se debe a la dedicación, la visión y los esfuerzos incansables de los dirigentes y el personal del UNICEF, tanto en el pasado como en la actualidad. UN وهذا يرجع إلى تفاني قيادة اليونيسيف وموظفيها، فـــي الماضي والحاضـــر، وبصيرتهم وجهودهم الدؤوبـة.
    esto se debe a que, por la índole particular de las actividades y los productos bancarios, no tendría sentido aplicar ese tipo de clasificación. UN والسبب في ذلك هو أن الطبيعة الخاصة لﻷنشطة المصرفية والمنتجات المصرفية تجعل هذا التصنيف عديم الجدوى.
    esto se debe a las grandes cantidades de accidentes ocupacionales y viales que se cobran víctimas masculinas. UN ويعزى هذا إلى ارتفاع عدد الحوادث المهنية وحوادث الطرق التي تشمل الذكور.
    esto se debe a que numerosos activistas de Al-qaida aún no han sido identificados, o si lo han sido, sus datos no se han comunicado suficientemente a otras jurisdicciones o al Comité para su inclusión en la lista. UN ويُعزى ذلك إلى أن العديد من النشطين داخل القاعدة لا يزالون غير معروفين أو أنهم حتى وإن عرفوا فلم تبلغ بشأنهم معلومات كافية إلى الولايات القضائية الأخرى أو إلى اللجنة لإدراجهم في قائمتها.
    esto se debe a que este foro no ha reflejado los cambios sustantivos que han tenido lugar sobre el terreno. UN ويرجع ذلك إلى إخفاق هذا المحفل في التعبير عن التغييرات الموضوعية التــي تستجد على أرض الواقع.
    esto se debe a que en la mayoría de los casos, la ley de la sharia se aplica paralelamente a las costumbres y las tradiciones. UN ويرجع ذلك إلى أن قانون الشريعة في معظم الحالات يمارس جنبا إلى جنب مع العرف والتقاليد.
    esto se debe a las diferencias en el coeficiente entre superficie y volumen; UN ويرجع ذلك إلى الفروق في نسبة منطقة السطح إلى الحجم؛
    esto se debe a las malas condiciones del tiempo y a la evidente necesidad de hacer reparaciones en el edificio de las Naciones Unidas. UN ويعزى ذلك إلى ظروف الطقس والحاجة الواضحة إلى ترميم مبنى الأمم المتحدة.
    esto se debe a la prudencia fiscal, que nos ha permitido vivir dentro de nuestras posibilidades. UN ويعزى ذلك إلى الحصافة المالية، التي مكنتنا من العيش في حدود إمكانياتنا.
    esto se debe a que no todas las formas de expulsión de un extranjero del territorio de un Estado se rigen por las mismas normas. UN ويعود ذلك إلى أن جميع أشكال إبعاد أجنبي عن أراضي الدولة المضيفة لا يمكن أن تقع في نطاق نفس النظام القانوني.
    esto se debe a que sigue habiendo una proporción pequeña de mujeres en las categorías del servicio cuyos miembros pueden ocupar puestos directivos. UN ويعود ذلك إلى النسبة الصغيرة للنساء في فئات السلك المؤهلة للصعود للمواقع القيادية.
    esto se debe a que los recursos de que dispone el Comité para cumplir su función se redujeron considerablemente lo que ha impedido al Comité realizar un programa amplio y sistemático de seguimiento. UN ويرجع هذا إلى محدودية الموارد المتاحة لأعمال اللجنة، مما حال دون الاضطلاع ببرنامج متابعة شامل أو منهجي.
    esto se debe a que los recursos de que dispone el Comité para cumplir su función se redujeron considerablemente lo que ha impedido al Comité realizar un programa amplio y sistemático de seguimiento. UN ويرجع هذا إلى محدودية الموارد المتاحة لأعمال اللجنة، مما حال دون الاضطلاع ببرنامج متابعة شامل أو منهجي.
    esto se debe a que el empleo desempeña un papel importante en el alivio de la pobreza y el mejoramiento de la calidad de vida. UN وهذا يرجع إلى أن العمالة تضطلع بدور هام في تخفيف حدة الفقر وفي تحسين نوعية الحياة.
    esto se debe a que las cifras se refieren solamente a la asistencia a instituciones bajo la supervisión del Ministerio de Educación. UN والسبب في ذلك هو أن هذه البيانات لا تتعلق إلا بالحضور في المؤسسات الخاضعة لإشراف وزارة التعليم.
    esto se debe a que las niñas tienen una mayor presencia en la opción G que en otras opciones. UN ويعزى هذا إلى أن الفتيات يعتبرن أكثر عدداً في فرع الإدارة عنهن في الفروع الأخرى.
    esto se debe a la gran intensidad de trabajo del sector y a que en general emplea a los trabajadores más pobres. UN ويُعزى ذلك إلى الكثافة العالية للأيدي العاملة التي يتطلبها هذا القطاع وغلبة العاملين الأكثر فقرا فيه.
    esto se debe a que nuestra propia historia demuestra que existe un camino que lleva de la hambruna a la abundancia y del conflicto a la paz. UN وسبب ذلك أن تاريخنا بالذات يدلل على وجود سبيل للانتقال من الجوع إلى الوفرة، ومن الصراع إلى السلام.
    esto se debe a que casi todas las mercaderías necesarias para la supervivencia humana tienen algún uso militar. UN والسبب في هذا أن معظم السلع الضرورية لبقاء اﻹنسان تكون لها بعض الاستعمالات العسكرية.
    esto se debe a que los aranceles iniciales aplicables a los productos tropicales suelen ser inferiores a los correspondientes a los productos sensibles. UN ويحدث هذا لأن التعريفات الأولية على المنتجات المدارية تبدو أقل من مثيلاتها على المنتجات الحساسة.
    Evidentemente esto se debe a que solamente en estos momentos de la historia la mujer empieza a formar parte estable de la fuerza laboral. UN ومن الجلي أن هذا يرجع إلى ظهور المرأة في هذه الفترة التاريخية كجزء مستقر من قوة العمل.
    esto se debe a que el comercio crece a un ritmo más rápido que el PIB. UN ويرجع السبب في ذلك إلى أن التجـارة تنمو بوتيرة أسرع من تلك التي ينمو بها الناتج المحلي الإجمالي.
    esto se debe a que al eliminar a un proveedor, se incentiva a otro a que entre en el mercado. UN ويعزى هذا الأمر إلى أن إيقاف نشاط أحد الموردين يولد حافزا لمورِّد آخر على دخول السوق.
    esto se debe a una causa histórica, pero esa impresión está ampliada y multiplicada 51 años después de la creación de las Naciones Unidas. UN وسبب هذا اﻷمر تاريخي، لكن هذا المفهوم هو اﻵن أكثر انتشارا وتصلبا بعد ٥١ عاما من إنشاء المنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد