ويكيبيديا

    "estoppel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحكمي
        
    • حكمي
        
    • إغلاق باب الرجوع
        
    • حكمياً
        
    • سقوط الحق
        
    Según ese miembro, el tema del estoppel también suponía la reacción de otros Estados ante el acto unilateral inicial. UN وطبقا لهذا الرأي، يتطلب الإغلاق الحكمي أيضا رد فعل من جانب دول أخرى للفعل الانفرادي الأصلي.
    El orador tiene una disposición abierta en cuanto a si ha de incluirse el estoppel en la categoría de actos unilaterales. UN وأضاف أنه لم يكوّن بعد رأيا نهائيا فيما إذا كان الإغلاق الحكمي يمكن إدراجه في فئة الأفعال الانفرادية.
    Como continúa afirmando este autor, " esa es la razón por la cual, en el marco del estoppel, el comportamiento del destinatario es fundamental. UN وكما أكده هذا الكاتب، فإنه ' ' لهذا السبب يكون تصرف من وجه إليه العمل أساسيا في إطار الإغلاق الحكمي.
    La conducta que daba lugar a un estoppel podía consistir en un acto o en una actitud pasiva, como el silencio. UN والتصرف الذي يفضي إلى إغلاق حكمي يمكن أن يشتمل إما على فعل إيجابي أو على موقف سلبي، من قبيل السكوت.
    Si la aprobación no se ha dado expresamente, podría aplicarse el principio del estoppel. UN وأضاف أن الموافقة إذا لم تمنح صراحة فإن مبدأ إغلاق باب الرجوع قد يصبح ساريا.
    El Relator Especial dijo que el estoppel no constituía un fenómeno de interés directo para el estudio de los actos unilaterales. UN ١٣١ - وقال المقرر الخاص إن اﻹغلاق الحكمي لا يشكل ظاهرة تتسم بأهمية مباشرة بالنسبة لدراسة اﻷفعال الانفرادية.
    531. Hubo divergencia de opinión sobre la conveniencia de incluir la preclusión (estoppel) dentro del ámbito del tema. UN 531- وأُعرِب عن وجهات نظر متباينة بالنسبة لجدوى إدراج الإغلاق الحكمي في نطاق هذا الموضوع.
    Todo acto unilateral podía probablemente dar lugar a la aplicación de la regla del estoppel. UN ويجوز لأي فعل انفرادي أن يكون مصدرا للإغلاق الحكمي.
    El estoppel formaba parte del tema en cuanto constituía una de las consecuencias posibles del acto unilateral. UN ولذلك يكون الإغلاق الحكمي جزءا من الموضوع بوصفه من النتائج المحتملة للفعل الانفرادي.
    617. Varias observaciones se habían hecho sobre la preclusión (estoppel) y el silencio. UN 617- وأضاف أيضا أنه قدمت عدة تعليقات بشأن الإغلاق الحكمي والسكوت.
    Varias observaciones aludían a la cuestión de determinar si debería examinarse la noción de estoppel en el contexto de los actos unilaterales de los Estados. UN وأُعرب أيضاً عن وجهات نظر مختلفة بشأن مسألة ما إذا كان مفهوم الإغلاق الحكمي ليبحث في سياق الأفعال الانفرادية للدول.
    El propio Relator Especial ha considerado que el asentimiento y el estoppel quedan fuera de su estudio. UN وقال إن المقرر الخاص نفسه قد حدَّد أن القبول والإغلاق الحكمي لا يدخلان في نطاق هذه الدراسة.
    Por otra parte, la CDI debería examinar la doctrina del estoppel, que ha pasado a ser parte de la jurisprudencia internacional. UN وأضاف أنه يتعين على اللجنة أيضاً أن تنظر في نظرية الإغلاق الحكمي التي أصبحت جزءاً من مجموعة السابقات القانونية الدولية.
    Existe una diferencia notable entre el acto que puede dar lugar al estoppel y el acto que puede dar lugar a la formulación del acto unilateral, tal como desprende del informe del Relator Especial en su párrafo 27. UN وقال إن هناك فرقا صارخا جدا بين الفعل الذي يمكن أن يؤدي إلى الإغلاق الحكمي والفعل الذي يمكن أن يؤدي إلى صياغة فعل انفرادي، كما بيّن المقرر الخاص في الفقرة 27 من تقريره.
    La cuestión del estoppel no puede dejarse afuera porque está estrechamente relacionada con los actos unilaterales, aunque la conexión se refiere principalmente a sus consecuencias. UN وأضاف أن مسألة الإغلاق الحكمي لا يمكن التغاضي عنها، لأنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالأفعال الانفرادية وإن كانت الصلة تتعلق أساسا بآثاره.
    Ciertamente, como dicen algunos, instituciones muy próximas como la aquiescencia o el estoppel podrían permitir obtener los mismos efectos. UN ومن المؤكد على حد قول البعض أن مؤسستين من قبيل الإقرار أو الإغلاق الحكمي يمكنهما أن يتيحا إحراز نفس الآثار.
    Para que el estoppel produzca sus efectos se requiere que el tercer Estado haya actuado sobre la base de ese comportamiento. UN فلكي ينتج الإغلاق الحكمي آثاره يلزم أن تكون الدولة الثالثة قد تصرفت على أساس ذلك السلوك.
    Además, el elemento más característico del estoppel no es el comportamiento del Estado, sino la confianza que se crea en otro Estado. UN وعلاوة على ذلك، فإن أهم سمة يتميز بها الإغلاق الحكمي ليست تصرف الدولة، بل الثقة التي تتولد عند الدولة الأخرى.
    Existe, pues una clara diferencia entre las declaraciones, en particular, que pueden motivar el estoppel (la acción) en un proceso de declaraciones puramente unilaterales y que tienen características muy particulares. UN وبناء على ذلك، هناك فرق واضح بين اﻹعلانات التي قد تؤدي إلى إغلاق حكمي في إحدى المحاكمات واﻹعلانات الانفرادية الصرفة، التي تنطوي على خصائص محددة جدا.
    Sin duda, existen diferencias importantes entre los actos o comportamientos unilaterales que pueden permitir invocar el estoppel y las declaraciones puramente unilaterales. UN فهناك، بلا شك، اختلافات هامة بين اﻷفعال أو التصرفات الانفرادية التي يمكن أن تسمح باللجوء إلى إغلاق باب الرجوع واﻹعلانات الانفرادية الصرفة.
    por último, incluso las simples declaraciones interpretativas pueden sin duda formularse en cualquier momento y modificarse solo en la medida que no hayan sido expresamente aceptadas por los demás Estados contratantes u organizaciones contratantes en el tratado o no hayan creado un estoppel a favor de ellos. UN :: وأخيراً فحتى الإعلانات التفسيرية البسيطة لا تصاغ في أي وقت ولا تعدل ما دامت الدول المتعاقدة أو المنظمات المتعاقدة الأخرى لم تقبلها صراحة أو لم تنشئ إغلاقاً حكمياً في صالحها.
    192. En el caso del estoppel (regla de los actos propios) se aplicaban consideraciones análogas. UN 192- وتنطبق اعتبارات مماثلة على حالة سقوط الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد