ويكيبيديا

    "estos últimos meses" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأشهر الأخيرة
        
    • اﻷشهر القليلة الماضية
        
    • الشهور الأخيرة
        
    • هذه الأشهر القليلة الماضية
        
    • خلال الأشهر القليلة الماضية
        
    • خلال الأشهر الماضية
        
    • الشهور القليلة الماضية
        
    • في الأشهر القليلة الماضية
        
    • الأشهر العديدة الماضية
        
    • في اﻷشهر اﻷخيرة
        
    • خلال الشهور الماضية
        
    • هذه الأشهر الماضية
        
    • الاشهر القليلة الماضية
        
    Los servicios de seguridad de Kinshasa ya han desmantelando durante estos últimos meses algunas de esas redes. UN وقد فككت دوائر الأمن في كنشاسا العديد من شبكات النقل هذه خلال الأشهر الأخيرة.
    Los avances registrados en el plano político durante estos últimos meses en la República Democrática del Congo han sido considerables. UN كان التقدم المحرز على الصعيد السياسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال الأشهر الأخيرة هائلا.
    La ausencia de una política concertada en el plano internacional es uno de los principales factores subyacentes a la crisis en estos últimos meses. UN وكان عدم وجود سياسة متفق عليها على المستوى الدولي من العوامل الكامنة الرئيسية لﻷزمة في اﻷشهر القليلة الماضية.
    Quiero que sepas cuanto te amo y lo especiales que estos últimos meses han sido. Open Subtitles أردتك أن تعلم مقدار حبي لك و كيف كانت مميزة الشهور الأخيرة برفقتك
    estos últimos meses han sido terribles. Open Subtitles هذه الأشهر القليلة الماضية كانت فظيعة جدّاً.
    En estos últimos meses el Iraq ha sido el centro de muchas de las tensiones internacionales. UN لقد كان العراق محور توترات دولية واضحة في الأشهر الأخيرة.
    estos últimos meses han sido productivos en el ámbito del desarme y la no proliferación nucleares. UN لقد كانت الأشهر الأخيرة مثمرة جداً، لا سيما في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    estos últimos meses la situación política y de seguridad en Somalia ha evolucionado de tal manera que renace la esperanza. UN إن التطورات السياسية والأمنية التي شهدها الصومال خلال الأشهر الأخيرة بعثت الآمال في النفوس من جديد.
    En estos últimos meses han sucedido algunos acontecimientos que podrían favorecer la paz y la reconciliación. UN وقد شهدت الأشهر الأخيرة بعض التطورات التي يحتمل أن تكون إيجابية فيما يتعلق بدعم السلام وتحقيق المصالحة.
    Seamos sinceros, han ocurrido muchas cosas durante estos últimos meses. Open Subtitles لنكن صريحين لقد حدث الكثير في الأشهر الأخيرة
    estos últimos meses se prepararon varios de esos análisis que se presentaron a la Alta Comisionada y a la dirección superior. UN وجرى إعداد عدة تحليلات من هذا القبيل في اﻷشهر القليلة الماضية وقُدمت إلى المفوض السامي واﻹدارة العليا.
    Es gratificante observar que la solidaridad transatlántica ha aprobado otro difícil examen durante estos últimos meses. UN ومما يدعو إلى السرور أن نلاحظ أن التضامن عبر اﻷطلسي قد شهد مرة أخرى تجربة حاسمة في هذه اﻷشهر القليلة الماضية.
    estos últimos meses han sido muy turbulentos para Bosnia y Herzegovina. UN ٨ - ولقد كانت اﻷشهر القليلة الماضية أشهرا عاصفة بالنسبة للبوسنة والهرسك.
    Le dolerá abandonarme... lo que hemos compartido estos últimos meses, será muy duro. Open Subtitles سوفيؤلمهاعندماتتركنيورائها.. ما تشاركناه الشهور الأخيرة تلك سيكون من الصعب جداً لها
    Sir Roger estaba básicamente retirado hasta estos últimos meses cuando nos convenció de hacer esta espléndida producción que él siempre había querido montar. Open Subtitles كان شبه متقاعد في الشهور الأخيرة حتى أقنعناه بهذا الإنتاج السخي ما كان يرده دائماَ
    Suboficial, sé que, físicamente, ha sido una dura prueba estos últimos meses. Open Subtitles أيها الضابط أنا أعلم أنك قد عانيت جسديا خلال هذه الأشهر القليلة الماضية
    estos últimos meses han sido duros para mí. Open Subtitles كما تعلمون ، هذه الأشهر القليلة الماضية وقد تم صعب حقا بالنسبة لي.
    ¿Así que has estado en Yale estos últimos meses, y yo he estado aquí? Open Subtitles إذا كنتِ في جامعة ييل خلال الأشهر القليلة الماضية وانا كنت هنا؟
    Nunca antes en la historia, la pertinencia y el mandato de las Naciones Unidas habían sido puestos tan a prueba como en estos últimos meses. UN ولم يحدث في التاريخ أبدا أن تعرضت جدوى الأمم المتحدة وولايتها إلى امتحان بنفس القسوة التي واجهتها خلال الأشهر الماضية.
    La relación de la Argentina con los isleños es un área donde ha habido hechos importantes en estos últimos meses. UN وعلاقة اﻷرجنتين بسكان الجزر تمثل مجالا من المجالات التي شهدت تطورات هامة في الشهور القليلة الماضية.
    Pero estos últimos meses tu trabajo está decayendo. Open Subtitles ولكن في الأشهر القليلة الماضية تضاءل عملك
    Los debates temáticos organizados por iniciativa de la presidencia etíope, celebrados aquí durante estos últimos meses, han demostrado lo contrario. UN بل إن المناقشات المواضيعية التي بدأتها الرئاسة الإثيوبية وأجرتها في هذا المحفل خلال الأشهر العديدة الماضية تدل على عكس ذلك تماماً.
    En estos últimos meses, la República Srpska ha atravesado una crisis política lamentable. UN ما فتئت جمهورية صربسكا تمر في اﻷشهر اﻷخيرة بأزمة سياسية مؤسفة.
    estos últimos meses llegue a conocer a tu hija, y llego a importarme. Open Subtitles لقد تسنّى الي التعرّف الى ابنتك خلال الشهور الماضية واصبحت مهتما بها
    estos últimos meses han estado tan llenos de inmundicia que necesito ser honesto por al menos dos minutos. Open Subtitles هذه الأشهر الماضية القليلة كانت مليئة بالأكاذيب وأنا في حاجة لأن أكون صريحاً على الأقل لدقيقتين.
    Nuestra comunidad y nuestra congregación han experimentado una gran cantidad de dolor y la traición en estos últimos meses y hoy me gustaría hablar de un concepto que muchos de nosotros estamos tratando de resolver: Open Subtitles مجتمعنا و جماعتنا شهدت قدار كبير من الألم و الخيانة في هذه الاشهر القليلة الماضية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد