ويكيبيديا

    "estos artefactos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الأجهزة
        
    • الأجهزة المتفجرة المرتجلة
        
    • تلك الأجهزة
        
    • هذه النبائط
        
    • هذه الألغام
        
    • هذه التحف
        
    • أجهزة من
        
    • فيها أجهزة
        
    • لهذه الأجهزة
        
    • هذه المصنوعات اليدوية
        
    • هذه الأدوات
        
    Su misión consistía en hacer estallar estos artefactos en lugares públicos. UN وكانت مهمتهما هي تفجير هذه الأجهزة في أماكن عامة.
    La voluntad de nuestros países por erradicar estos artefactos de nuestra región y del resto del mundo, ha sido reiterada en diversas formas. UN وتظهر رغبة بلدنا في استئصال هذه الأجهزة الفتاكة من منطقتنا ومن سائر العالم بطرق كثيرة.
    También se hizo referencia a la necesidad de intensificar los esfuerzos por identificar estos artefactos para poder hacerles frente debidamente. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى زيادة الجهود لتحديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة حتى يتسنى التعامل مع الأجهزة بالشكل المناسب.
    También se hizo referencia a la necesidad de intensificar los esfuerzos por identificar estos artefactos para poder hacerles frente debidamente. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى زيادة الجهود لتحديد الأجهزة المتفجرة المرتجلة حتى يتسنى التعامل مع الأجهزة بالشكل المناسب.
    El Gobierno ha emprendido acciones para erradicar estos artefactos. UN واتخذت الحكومة إجراءات للتخلص من تلك الأجهزة.
    Los miembros de las unidades de ingeniería militar siguen ayudando a las autoridades civiles a desactivar y retirar estos artefactos. UN ويواصل أفراد من وحدات سلاح المهندسين مساعدة السلطات المدنية على إبطال مفعول هذه النبائط وإزالتها.
    Deberán reexaminarse y modificarse según proceda las normas jurídicas existentes aplicables a estos artefactos. UN فلا بد من إعادة النظر في المعايير القانونية القائمة المنطبقة على هذه الأجهزة وتعديلها كما ينبغي.
    En mi país, los grupos armados ilegales mantienen la práctica inhumana de sembrar estos artefactos, causando terror y dolor en familias y comunidades. UN في بلدي تواصل الجماعات المسلحة المحظورة زرع هذه الأجهزة اللاإنسانية، متسببة في بث الرعب ونشر الألم داخل الأسر والمجتمعات المحلية.
    49. En Australia, las fuerzas armadas y la policía se esfuerzan por luchar contra la amenaza que representan estos artefactos. UN 49- واسترسل قائلاً إن القوات المسلحة والشرطة في أستراليا تبذل جهوداً لإفشال الخطر الذي تشكله هذه الأجهزة.
    Desafortunadamente, la realidad es que estos artefactos siguen siendo una amenaza persistente importante para las fuerzas militares y la población civil. UN ومما يؤسف له أن هذه الأجهزة لا تزال تهدد بشدة القوات المسلحة والمدنيين على حد سواء.
    En Mozambique, miles de nuestros compatriotas que han sido mutilados por estos artefactos esperan el día en que contemos con las condiciones necesarias para aumentar la asistencia y conseguir la reintegración social y económica a que tienen derecho. UN ففي موزامبيق، ينتظر الآلاف من مواطنينا الذين بترت أطرافهم وشوهتهم هذه الأجهزة اليوم الذي تتوفر فيه الظروف اللازمة لزيادة توفير ما يحق لهم الحصول عليه من مساعدة وإعادة اندماجهم اجتماعيا واقتصاديا.
    La gran mayoría de estos artefactos eran de fabricación casera. UN وكان معظم هذه الأجهزة مصنعا محليا.
    Los países desarrollados deberían compartir todas las tecnologías que puedan contribuir a prevenir el uso de estos artefactos. UN وينبغي للدول المتقدمة أن تتبادل أي تكنولوجيات قد تفيد في منع استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Aunque desde un punto de vista tecnológico son relativamente sencillos de diseñar y construir, estos artefactos suponen una amenaza cada vez más perfeccionada. UN وبينما تعد الأجهزة المتفجرة المرتجلة بسيطة التصميم والتركيب نسبياً، فقد أصبحت تشكل خطراً متطوراً بشكل متزايد.
    Los ponentes señalaron que mejorar la comprensión del comercio y distribución de productos químicos precursores fundamentales contribuiría significativamente a las iniciativas de lucha contra estos artefactos y mejoraría las posibilidades de prohibición. UN وأوضح مقدمو العروض أن تحسين فهم التجارة وتوزيع السلائف الكيميائية الرئيسية من شأنه أن يشكل مساهمة قيمة لجهود مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة وأن يحسن من إمكانيات المنع.
    En su opinión, estos artefactos podían ser armas de guerra legítimas si se empleaban de conformidad con el DIH. UN ورأى هؤلاء الخبراء أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة قد تكون أسلحة مشروعة للحرب إن هي استخدمت وفقاً للقانون الإنساني الدولي.
    La voluntad de nuestros gobiernos para erradicar estos artefactos mortales en nuestra región y en el resto del mundo ha sido reiterada en diversas formas. UN وتم التأكيد مجددا بطرق شتى على تصميم حكوماتنا على القضاء على تلك الأجهزة الفتاكة في منطقتنا وفي الأماكن الأخرى في العالم.
    Sin embargo, no deja de preocuparnos que, de acuerdo a cifras recientes, queden aún alrededor de 78 países sembrados de minas en partes de su territorio y que al menos más de 10 Estados persistan en fabricar estos artefactos. UN ولكن ما زال يساورنا القلق، حيث أفادت الإحصاءات الأخيرة أن الألغام ما زالت تلوث أجزاء من أراضي 78 بلدا، وأن 10 دول على الأقل مازالت تصنع تلك الأجهزة المتفجرة.
    Desde 1997 respeta fielmente una moratoria sobre la exportación de estos artefactos. UN وهي تطبق بحرص وقفاً اختيارياً لتصدير هذه النبائط منذ عام 1997.
    En el periodo 1990 - 2009, 8.245 colombianos sufrieron accidentes con estos artefactos. UN وبين عامي 1990 و2009، تعرض 245 8 كولومبياً لحوادث تسببت بها هذه الألغام.
    estos artefactos proporcionan pruebas tangibles de la fe en Dios. Open Subtitles هذه التحف تقدم أدلة ملموسة على الإيمان بالله
    4. La Sra. BERNADISIUTE (Lituania) señala que su país, uno de los primeros Estados que ha ratificado el Protocolo sobre los Restos Explosivos de Guerra, ha comenzado a cumplir sus obligaciones con medidas concretas para solucionar los problemas que causa la presencia de estos artefactos en su territorio. UN 4- السيدة بيرناديسيوت (ليتوانيا) قالت إن ليتوانيا، وهي من بين أولى الدول التي صدقت على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، شرعت في الوفاء بالتزاماتها باتخاذها تدابير ملموسة لتسوية المشاكل التي تسبب فيها وجود أجهزة من ذلك القبيل على أراضيها.
    La URNG cumplió el compromiso de informar a la Misión sobre áreas donde puedan encontrarse artefactos explosivos abandonados y que no sean de interés operativo, y el de retirar o desactivar estos artefactos, desminando la zona del departamento de San Marcos. UN ٢١٤ - ونفذ الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي الالتزام بإخطار البعثة بالمناطق التي يمكن أن توجد فيها أجهزة متفجرة مهجورة ليست لها أهمية عملية، وكذلك بسحب هذه اﻷجهزة وإبطال مفعولها، وذلك عندما قام بنزع اﻷلغام من منطقة مقاطعة سان ماركوس.
    Durante 2005 y 2006 Colombia fue el país que más nuevas víctimas de estos artefactos presentó. UN وخلال سنتي 2005 و2006، كانت كولومبيا البلد الذي سجل أكبر عدد من الضحايا الجدد لهذه الأجهزة.
    Tal vez estos artefactos nos lo dirán. Open Subtitles حسنا، لربّما هذه المصنوعات اليدوية ستخبرنا.
    Todos estos artefactos... debe tener un pasaporte bien aprovechado. Open Subtitles كُل هذه الأدوات لابد أن لديك باسبورت مُستخدم بكثرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد