estos aumentos de la demanda externa contribuyeron a apoyar la recuperación de Asia. | UN | وساعدت هذه الزيادات في الطلب الخارجي على دعم الانتعاش في آسيا. |
Sin embargo, comprende la preocupación de aquellos Estados Miembros, especialmente países en desarrollo, para quienes estos aumentos representan una carga. | UN | ومع ذلك، فإنها تتعاطف مع تلك الدول الأعضاء، وخاصة البلدان النامية، التي تمثل هذه الزيادات عبئاً عليها. |
estos aumentos, que se ajustan al criterio enunciado en el párrafo 6 supra, se aplicarían a los siguientes sectores: | UN | وهــــذا ما يتوافق مع النهج المذكور في الفقرة ٦ أعلاه. وفيما يلي بيان بالقطاعات التي تتعلق بها هذه الزيادات: |
estos aumentos sucesivos de los salarios mínimos benefician sobre todo a las mujeres, que representan el 70% de los trabajadores que obtienen el salario mínimo. | UN | وهذه الزيادات المتتالية في الحد اﻷدنى لﻷجور أفادت، بصورة أساسية، المرأة التي تمثل ٧٠ في المائة ممن يتقاضون الحد اﻷدنى لﻷجور. |
estos aumentos proporcionan un considerable apoyo financiero adicional a las mujeres mayores, que representan casi tres cuartas partes de las personas solas beneficiarias de pensiones de vejez. | UN | وتوفر تلك الزيادات دعما ماليا إضافيا كبيرا للمسنات اللاتي يشكلن ما يقرب من ثلاثة أرباع الحاصلين على معاشات تقاعدية للشيخوخة. |
estos aumentos se deben mayormente al incremento de los gastos por concepto de personal. | UN | وترتبط هذه الزيادات بصورة رئيسية بارتفاع تكاليف الموظفين. |
estos aumentos guardan mayormente relación con el incremento de los gastos de personal. | UN | وترتبط هذه الزيادات إلى حد كبير بالزيادة في تكاليف الموظفين. |
estos aumentos se examinan infra en las secciones correspondientes a las Divisiones u Oficinas de Operaciones en que se produjeron. | UN | وتناقش التغيرات السالف ذكرها بمزيد من التفصيل في إطار الشعب أو مكاتب العمليات التي جرت فيها هذه الزيادات. |
estos aumentos se han visto compensados por las disminuciones registradas en las operaciones de repatriación del Afganistán y Myanmar, y en los programas de la ex Yugoslavia. | UN | وقابلت هذه الزيادات تخفيضات في عمليات العودة في كل من افغانستان وميانمار، وكذلك البرامج في يوغوسلافيا السابقة. |
estos aumentos se compensan en parte con reducciones de los gastos generales de funcionamiento y los gastos de mobiliario y equipo. | UN | وقد عوِّضت هذه الزيادات جزئيا بنقص في نفقات التشغيل العامة والأثاث والمعدات. |
Todos los países exportadores de petróleo en la región registraron valores unitarios de las exportaciones más elevados, estos aumentos fueron de dos dígitos en Colombia, Ecuador y Venezuela. | UN | وسجلت جميع البلدان المصدرة للنفط في المنطقة قيم وحدات أعلى لصادراتها، وكانت هذه الزيادات ذات رقم مزدوج في حالات كل من إكوادور وفنزويلا وكولومبيا. |
estos aumentos de los gastos previstos se relacionan con una expansión de la refinería de MAB que se ultimó el año anterior a la invasión. | UN | وتتصل هذه الزيادات في النفقات المتوقعة بتوسيع لمصفاة ميناء عبد الله أنجز في السنة السابقة لحدوث الغزو. |
estos aumentos se deben en parte a los recursos adicionales que se han reasignado a la Sección del sitio web. | UN | وتعزى هذه الزيادات جزئيا إلى الموارد الإضافية المحولة إلى قسم موقع الإنترنت. |
En los párrafos 36 a 38 del informe sobre la ejecución se proporciona información sobre las razones de estos aumentos. | UN | وتتيح الفقرتان 36 و 38 من تقريـر الأداء معلومـات عن الأسباب التي أدت إلى هذه الزيادات. |
estos aumentos ejercieron mayor presión en los precios de los productos agropecuarios debido al aumento del costo de producción y de transporte. | UN | وتفرض هذه الزيادات مزيدا من الضغوط على أسعار السلع الزراعية عن طريق زيادة تكاليف الإنتاج والنقل. |
estos aumentos vienen a sumarse a los 130 a 155 millones de personas que se volvieron pobres como resultado de las crisis alimentaria y energética. | UN | وتأتي هذه الزيادات إضافة إلى الـ 130 إلى 155 مليون شخص الذين أصبحوا فقراء نتيجة لأزمة الغذاء والطاقة. |
estos aumentos obedecen principalmente a los siguientes factores: | UN | وتستند هذه الزيادات في المقام الأول إلى العوامل التالية: |
Conviene señalar, con todo, que estos aumentos se deben fundamentalmente a que el dióxido de carbono permanece menos tiempo en la atmósfera y a que los demás gases suelen permanecer en la atmósfera más de lo que se había calculado previamente. | UN | ولكن ينبغي تأكيد أن هذه الزيادات تتوقف في المقام اﻷول على قصر عمر ثاني أكسيد الكربون وطول أعمار الغازات اﻷخرى عموما في الجو بالنسبة لما كان مقدرا لها من قبل. |
estos aumentos graduales de la asistencia humanitaria suelen consolidarse después de cada gran crisis, y en muchos casos se sigue prestando asistencia para paliar los efectos residuales o estructurales de medio plazo derivados de la crisis inicial. | UN | وهذه الزيادات المتدرجة في المساعدة الإنسانية تتوطد عموما بعد كل أزمة كبيرة، وقد تظل المساعدة، في حالات كثيرة، تملأ الثغرات الباقية أو الثغرات الهيكلية المتوسطة الأجل التي تنشأ عن الأزمة الأولية. |
estos aumentos y disminuciones obedecen, en gran medida, a la redistribución provisional de personal efectuada durante el bienio en curso en el marco del nuevo régimen de administración de las vacantes. | UN | وهذه الزيادات والتخفيضات متمشية مع عمليات إعادة التوزيع المؤقتة التي نفذت خلال فترة السنتين الحالية في إطار التعامل الجديد مع المراكز الشاغرة. |
El análisis de la UNU pone de manifiesto que se han producido aumentos en la mayoría de los países del mundo y que estos aumentos son una amenaza tanto para el sostenimiento del crecimiento económico como para las medidas en el plano mundial para reducir la pobreza. | UN | ومن الأمور التي أبرزها التحليل الذي أجرته الجامعة أن معظم بلدان العالم شهدت زيادات في تفاوت الدخول وأن تلك الزيادات من الممكن أن تشكل تهديدا لاطراد النمو الاقتصادي وللجهود العالمية الرامية إلى الحد من الفقر. |
estos aumentos benefician a más de 75.000 trabajadores, de los cuales cerca de las dos terceras partes son mujeres. | UN | وهاتان الزيادتان تفيدان ما ينوف عن ٠٠٠ ٧٥ عامل، زهاء ثلثيهم من النساء. |
estos aumentos guardan relación con 1 puesto del cuadro orgánico y 3 puestos del cuadro de servicios generales para la cuenta básica y 7 puestos del cuadro orgánico y 13 del cuadro de servicios generales para la cuenta extrapresupuestaria. | UN | وتتصل هاتان الزيادتان بوظيفة في الفئة الفنية وثلاث وظائف في فئة الخدمات العامة بالنسبة للميزانية اﻷساسية وسبع وظائف فنية وثلاث عشرة وظيفة في فئة الخدمات العامة بالنسبة للحساب الخارج عن الميزانية. |
A continuación figuran las explicaciones de estos aumentos. | UN | وفيما يلي بيان لهذه الزيادات. |