Sin embargo, la Presidencia ha observado que algunos de estos comentarios reflejaban graves dudas sobre la integridad de uno de sus relatores especiales. | UN | غير أن الرئاسة لاحظت أن عددا من هذه التعليقات يعكس شكوكا جدية حول نزاهة واحد من مقرريها الخاصين. |
estos comentarios sirven para aclarar los casos en que los gobiernos han tomado medidas reguladoras discrepantes, en razón de sus prioridades nacionales diferentes. | UN | وتساعد هذه التعليقات في إيضاح الحالات التي تتخذ فيها الحكومات إجراءات تنظيمية متضاربة بسبب اختلاف أولوياتها الوطنية. |
A estos comentarios seguirán, de cuando en cuando, otros, a medida que el tiempo y la experiencia futura lo permitan. | UN | وستتبع هذه التعليقات تعليقات أخرى، من وقت الى آخر، في حدود ما يسمح به الوقت وما تسمح به تجارب المستقبل. |
En nuestra opinión, estos comentarios reflejan plenamente las realidades actuales y van al centro de la cuestión, por lo que merecen que los examinemos con detención. | UN | ومن رأي وفدي أن تلك التعليقات تعكس تماماً الحقائق الراهنة وتمس الموضوع في الصميم وأنها تستحق منّا النظر بعناية. |
estos comentarios se formularán de modo más específico y se entregarán oficialmente a la delegación de Marruecos en una etapa posterior. | UN | وذكرت أن هذه التعليقات ستعرض بمزيد من التفصيل وتسلم رسمياً للوفد المغربي في مرحلة لاحقة. |
Además, se formulan otros comentarios en las solicitudes de información dirigidas directamente por la Comisión de Expertos a los gobiernos interesados; estos comentarios no se publican, pero el texto queda a disposición de las partes interesadas. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، وردت تعليقات في طلبات الحصول على معلومات والموجهة من لجنة الخبراء إلى الحكومات المعنية مباشرة، ومثل هذه التعليقات لا تُنشر لكن يتاح نصها لﻷطراف التي يهمها اﻷمر. |
Tal vez la Comisión desee examinar estos comentarios para informar al Consejo de sus actividades relacionadas con las conclusiones convenidas. | UN | وربما ترغب اللجنة في النظر في هذه التعليقات بغية إطلاع المجلس على أنشطتها في إطار الاستنتاجات المتفق عليها. |
A estos comentarios seguirán, de cuando en cuando, otros, a medida que el tiempo y la experiencia futura lo permitan. | UN | وستتبع هذه التعليقات تعليقات أخرى، من وقت الى آخر، في حدود ما يسمح به الوقت وما تسمح به تجارب المستقبل. |
estos comentarios sirven para aclarar los casos en que los gobiernos han tomado medidas reglamentarias discrepantes, en razón de sus prioridades nacionales diferentes. | UN | وتساعد هذه التعليقات في إيضاح الحالات التي تتخذ فيها الحكومات إجراءات تنظيمية متضاربة بسبب اختلاف أولوياتها الوطنية. |
estos comentarios se remitieron al grupo de trabajo del 64º período de sesiones para su examen. | UN | وأحيلت هذه التعليقات إلى الفريق العامل للدورة الرابعة والستين، بقصد النظر فيها. |
Esperamos que el Secretario General tome en cuenta estos comentarios y estas observaciones en sus actividades y se reflejen en la próxima Memoria. | UN | ونأمل أن يراعي اﻷمين العام هذه التعليقات والملاحظات في اﻷنشطة التي يضطلع بها وأن تنعكس في التقرير القادم. |
Además, se formulan otros comentarios en las solicitudes de información dirigidas directamente por la Comisión de Expertos a los gobiernos interesados; estos comentarios no se publican, pero el texto queda a disposición de las partes interesadas. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، أدرجت تعليقات في طلبات الحصول على معلومات الموجهة من لجنة الخبراء إلى الحكومات المعنية مباشرة، ومثل هذه التعليقات لم تُنشر لكن يتاح نصها لﻷطراف التي يهمها اﻷمر. |
A estos comentarios quisiera añadir algunas observaciones que me inspiran estas últimas semanas en la Presidencia. | UN | وأود أن أضيف إلى هذه التعليقات بضع ملاحظات خرجت بها إثر هذه الأسابيع القليلة في كرسي الرئاسة. |
El Comité sobre los Derechos del Niños suele acusar recibo de estos comentarios en su informe anual, pero no los publica en su totalidad. | UN | وتقر لجنة حقوق الطفل في بعض اﻷحيان باستلام هذه التعليقات في تقريرها السنوي ولكنها لا تنشرها كاملة. |
estos comentarios y observaciones se transmitirán a la Quinta Comisión. | UN | وستحال هذه التعليقات والملاحظات إلى اللجنة الخامسة. |
A estos comentarios seguirán, de cuando en cuando, otros, a medida que el tiempo y la experiencia futura lo permitan. | UN | وستتبع هذه التعليقات تعليقات أخرى، من وقت الى آخر، في حدود ما يسمح به الوقت وما تسمح به تجارب المستقبل. |
La mayoría de estos comentarios negativos eran supuestos que dejé pasar. | TED | ومُعظم تلك التعليقات السلبية كانت تُدلى بمُلاحظات او إقتراضات. |
Mi país formula estos comentarios porque apoya la labor del Consejo de Seguridad y quiere ver un Consejo más eficiente, de más éxito, más abierto a la cooperación, más transparente y más comprensivo de lo que quiere la comunidad internacional. | UN | وبلدي إنما يدلي بهذه الملاحظات لأنه يدعم عمل مجلس الأمن، ويريد أن يرى المجلس أكثر كفاءة وأكثر نجاحا وأكثر انفتاحا أمام التعاون، وأكثر شفافية، وأكثر تفهما لاحتياجات المجتمع الدولي. |
Nuestro objetivo al formular estos comentarios sigue siendo el de formular observaciones constructivas destinadas a ayudar a que el Consejo haga frente a esos problemas de una manera más eficaz. | UN | ويظل الغرض من إدلائنا اليوم بهذه التعليقات هو أن نقدم ملاحظات بناءة ترمي إلى مساعدة المجلس في مواجهة هذه التحديات بمزيد من الفعالية. |
estos comentarios se reproducen en la sección II infra, organizadas por tema. | UN | وهذه التعليقات واردة في الفرع الثاني أدناه، مرتبة حسب المواضيع. |