ويكيبيديا

    "estos delitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الجرائم
        
    • تلك الجرائم
        
    • بهذه الجرائم
        
    • لهذه الجرائم
        
    • وهذه الجرائم
        
    • هذه الجريمة
        
    • هذا النوع من الجرائم
        
    • تلك الأفعال
        
    • بتلك الجرائم
        
    • لتلك الجرائم
        
    • الجرائم المذكورة
        
    • هذه الجنايات
        
    • هذه الأعمال الإجرامية
        
    • هذه المخالفات
        
    • هذه الأفعال الإجرامية
        
    La impunidad de estos delitos impide a todo ser humano vivir en un mundo fundado en la justicia, la paz, la libertad y la democracia. UN ويحرم إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقاب كل كائن بشري من العيش في عالم قائم على أساس العدل والسلم والحرية والديمقراطية.
    El más grave de estos delitos merece sanciones máximas hasta de cadena perpetua. UN وتواجه أشد هذه الجرائم بعقوبات قاسية تصل الى السجن مدى الحياة.
    Los niños implicados en cualquiera de estos delitos son tratados como víctimas. UN ويُعامل الأطفال الضالعون في أي نوع من هذه الجرائم كضحايا.
    estos delitos se castigarán independientemente de la ideología en cuyo nombre se hayan cometido, así como de la edad de los delincuentes. UN ويعاقب على مثل تلك الجرائم بصرف النظر عن الإيديولوجية التي ارتكبت باسمها تلك الجرائم وبغض النظر عن أعمار مرتكبيها.
    Como promedio, la proporción de mujeres era del 10% al 12% de las personas condenadas por estos delitos. UN وقد تراوح متوسط نسبة النساء بين 10 و12 في المائة من السجناء المدانين بهذه الجرائم.
    Algunas veces los funcionarios estatales responsables de proteger a las personas no prevenían estos delitos en su deseo por atraer el turismo. UN وفي بعض الأحيان، يعجز موظفو الدولة المسؤولين عن حماية السكان عن منع هذه الجرائم رغبة منهم في اجتذاب السياحة.
    Asimismo, se criminaliza la financiación de estos delitos mediante la Ley de responsabilidad penal por la financiación de ciertos delitos particularmente graves. UN كما يجرَّم تمويل هذه الجرائم بموجب قانون المسؤولية الجنائية عن تمويل الجرائم الشديدة الخطورة في بعض الحالات وما إليها.
    La nueva disposición se introdujo para abordar la elevada prevalencia de estos delitos. UN وقد جرى العمل بالحكم الجديد للتصدي لارتفاع معدل انتشار هذه الجرائم.
    Las penas máximas correspondientes a estos delitos son hasta cinco años de prisión o una multa de 100.000 vatu, o ambas. UN ويعاقب على هذه الجرائم بالسجن مدة أقصاها 5 أعوام أو غرامة تصل إلى 000 100 فاتو أو كليهما.
    La Ley dispone que serán penalmente responsables las personas que conspiren para cometer estos delitos, intenten cometerlos o presten asistencia para ello. UN ويفرض القانون مسؤولية جنائية على الأشخاص الذين يتآمرون على ارتكاب هذه الجرائم أو يشرعون فيها أو يساعدون على ارتكابها.
    estos delitos penales modifican las definiciones de delito sexual, incluida la violación. UN وتغير هذه الجرائم تعريف الجرائم الجنسية بما في ذلك الإغتصاب.
    Pese a las gestiones de máximo nivel emprendidas hasta la fecha, todavía no se ha enjuiciado a nadie en relación con estos delitos. UN وعلى الرغم من المجهودات التي بُذلت على أعلى المستويات حتى الآن لم يُقدم أي شخص إلى العدالة في هذه الجرائم.
    Hubo 31 víctimas de estos delitos, 27 de las cuales eran mujeres. UN وبلغ عدد ضحايا هذه الجرائم 31 شخصاً منهم 27 امرأة.
    De hecho, se han dictado diversas sentencias judiciales penales en las que se ha condenado y castigado a los que han cometido estos delitos. UN وصدرت بالفعل عدة أحكام قضائية جزائية بإدانة ومعاقبة مرتكبي هذه الجرائم.
    estos delitos en su momento convencieron a la comunidad internacional de la necesidad de establecer con urgencia un tribunal especial para enjuiciar y castigar a los culpables. UN وهذه الجرائم أقنعت المجتمع الدولي في نهاية المطاف بأن يعجل بإنشاء محكمة مخصصة لمحاكمة ومعاقبة مرتكبي هذه الجرائم.
    Sólo procuramos que no se permita que los criminales de guerra responsables de estos delitos decidan nuestro futuro y busquen la legitimidad mediante el proceso de negociación. UN إننا نسعى فقط إلى عدم السماح لمجرمي الحرب المسؤولين عن هذه الجرائم بأن يملوا علينا مستقبلنا، وأن ينالوا المشروعية عن طريق عملية التفاوض.
    Las autoridades competentes de Ucrania no escatiman esfuerzos para esclarecer estos delitos y castigar a los delincuentes. UN وتجتهد السلطات المختصة في أوكرانيا من أجل الكشف عن مرتكبي هذه الجرائم ومعاقبتهم.
    Sería necesario adoptar medidas especiales para que las víctimas de estos delitos vean respetados sus derechos a la verdad, la justicia y la reparación. UN وينبغي اتخاذ إجراءات خاصة كي يتمكن ضحايا تلك الجرائم من إعمال حقهم في معرفة الحقيقة وإقامة العدل والحصول على تعويضات.
    Según los informes, la reacción de las autoridades ante estos delitos favorecía su impunidad. UN وأفادت التقارير بأن السلطات تتناول تلك الجرائم بطريقة تسمح لمرتكبيها بالافلات من العقاب.
    ** Además de la pena de cárcel, se pide al Tribunal que imponga obligatoriamente una multa respecto de estos delitos. UN ** باﻹضافة إلى الحكم الصادر بالسجن، يطلب إلى المحكمة إلزاماً أن تفرض غرامة فيما يتعلق بهذه الجرائم.
    Hasta que exista un mecanismo mundial de lucha contra estos delitos, tal vez sea necesario establecer tribunales especiales para cada caso. UN وإلى أن تنشأ آلية إنفاذ عالمية للتدي لهذه الجرائم يمكن أن يقتضي اﻷمر وجود محاكم مخصصة عند الضرورة.
    Estas declaraciones el Gobierno de Panamá las rechaza enérgicamente ya que, a partir del año 1990, serias y decididas acciones se han tomado para combatir estos delitos. UN إن حكومة بنما ترفض رفضا قاطعا هذه التصريات، ﻷنها منذ سنة ١٩٩٠ وهي تتخذ اجراءات جدية وحاسمة لمكافحة هذه الجريمة.
    Asimismo, en 1997 la policía detuvo a 57 sospechosos de estos delitos, incluidas 16 mujeres. UN وفي عام 1997 أيضا، احتجزت الشرطة 57 شخصا مشبوها بارتكابه هذا النوع من الجرائم بمن فيهم 16 امرأة.
    Con relación a los delitos tipificados bajo la Convención, las sanciones previstas en la legislación peruana tienen en cuenta la gravedad de estos delitos. UN تراعي العقوبات المنصوص عليها في التشريعات البيروفية فيما يخص الأفعال المجرَّمة بموجب الاتفاقية مدى جسامة تلك الأفعال.
    :: El carácter clandestino de estos delitos. UN :: التكتم الذي يحيط بتلك الجرائم.
    Información relativa al número de enjuiciamientos y condenas por estos delitos UN البيانات الخاصة بعدد الملاحقات القضائية والإدانات لتلك الجرائم
    Se establece que las personas procesadas o sentenciadas por cualquiera de estos delitos estarán sujetas a extradición. UN وتقضي الاتفاقية بتسليم اﻷشخاص المتهمين أو المدانين بارتكاب أي من الجرائم المذكورة أعلاه.
    Las penas tendrán en cuenta la gravedad extrema de estos delitos. UN وتراعي هذه العقوبات شدة جسامة هذه الجنايات.
    La comunidad internacional debe prestar atención inmediata a estos delitos y reaccionar enérgicamente. UN وتتطلب هذه الأعمال الإجرامية اهتمامنا الفوري وتقتضي رد فعل قويا من المجتمع الدولي.
    Seis meses de trabajos forzados por estos delitos. Open Subtitles ستة شهور اشغال شاقة لكل من هذه المخالفات
    El número de estos delitos ha caído en gran medida debido a una mucho más rápida intervención. UN وقد انخفض عدد هذه الأفعال الإجرامية انخفاضا كبيرا بسبب التزايد الكبير في أعمال التدخل المبكر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد