ويكيبيديا

    "estos fondos fiduciarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الصناديق الاستئمانية
        
    • الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
        
    • هذه الصناديق إما
        
    El Administrador informará sobre estos fondos fiduciarios a la Junta Ejecutiva por conducto de la Comisión Consultiva. UN ويقدم مدير البرنامج تقريرا عن هذه الصناديق الاستئمانية الى المجلس التنفيذي عن طريق اللجنة الاستشارية.
    Además, la Junta ha señalado que muchos de estos fondos fiduciarios siguen inactivos, sin actividades operacionales y financieras. UN وعلاوة على ذلك، أبرز المجلس أن كثيرا من هذه الصناديق الاستئمانية يظل خاملا، ولا نشاط تنفيذيا وماليا له.
    El objetivo de estos fondos fiduciarios es garantizar el respeto de los principios de transparencia, rendición de cuentas y eficacia en relación con el costo. UN والهدف من هذه الصناديق الاستئمانية هو السماح باحترام مبادئ الشفافية والمساءلة وفعالية التكاليف.
    La iniciativa de reforma de las Naciones Unidas " Unidos en la acción " también promueve el uso de estos fondos fiduciarios. UN وتروّج مبادرة إصلاح الأمم المتحدة المسماة " وحدة الأداء " أيضا لاستخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    La mayor parte de estos fondos fiduciarios se destinó a la financiación de proyectos específicos, a fondos de autobeneficio o fondos temáticos. UN وكان جل هذه الصناديق إما يستند إلى مشاريع أو هادفاً إلى المنفعة الذاتية أو مواضيعياً.
    Esperamos que estos fondos fiduciarios sigan recibiendo apoyo mediante generosas aportaciones voluntarias. UN ونأمل أن تستمر هذه الصناديق الاستئمانية في تلقي الدعم من خلال المساهمات الطوعية السخية.
    El monto agregado de los ingresos que se recibieron durante el año para estos fondos fiduciarios ascendió a 226.422.540 dólares, mientras que el total de gastos fue de 181.226.140 dólares. UN ووصل المجموع الكلي لﻹيرادات التي وردت خلال العام إلى هذه الصناديق الاستئمانية إلى ٥٤٠ ٤٢٢ ٢٢٦ دولارا ووصل المجموع الكلي للنفقات المتكبدة إلى ١٤٠ ٢٢٦ ١٨١ دولارا.
    El monto agregado de los ingresos que se recibieron durante el año para estos fondos fiduciarios ascendió a 225.532.530 dólares, mientras que el total de gastos fue de 181.221.527 dólares. UN ووصل المجموع الكلي لﻹيرادات التي وردت خلال العام إلى هذه الصناديق الاستئمانية إلى ٥٣٠ ٥٣٢ ٢٢٥ دولارا ووصل المجموع الكلي للنفقات المتكبدة إلى ٥٢٧ ٢٢١ ١٨١ دولارا.
    Los Programas especiales son financiados por una serie de fondos fiduciarios específicos, cada uno de los cuales funciona conforme a su propia dinámica de financiación; también estos fondos fiduciarios se rigen por el Reglamento Financiero del ACNUR. UN أما البرامج الخاصة فتموﱠل من مجموعة من صناديق استئمانية مميزة يعمل كل منها وفق طريقته الخاصة في التمويل، كما أن هذه الصناديق الاستئمانية تخضع للقواعد المالية للمفوضية.
    Los Programas Especiales son financiados por una serie de fondos fiduciarios específicos, cada uno de los cuales funciona conforme a su propia dinámica de financiación. También estos fondos fiduciarios se rigen por el Reglamento Financiero del ACNUR. UN أما البرامج الخاصة فتموﱠل من مجموعة صناديق استئمانية مميزة يعمل كل منها وفق طريقته الخاصة في التمويل، كما أن هذه الصناديق الاستئمانية تخضع للقواعد المالية للمفوضية.
    estos fondos fiduciarios temáticos, que forman parte de un programa más amplio del PNUD, pueden prestar apoyo a actividades de programas de nivel nacional, regional o mundial. UN وتشكل هذه الصناديق الاستئمانية المواضيعية جزءا من الجهد الأكبر الذي يبذله البرنامج الإنمائي وقد تقدم دعما للأنشطة البرنامجية سواء المضطلع بها على الصعيد القطري أو الإقليمي أو العالمي.
    estos fondos fiduciarios son fondos creados en forma bilateral entre los gobiernos donantes y el PNUMA para financiar la contratación de expertos subalternos y superiores del cuadro orgánico. UN وقد أنشئت هذه الصناديق الاستئمانية بصورة ثنائية بين الحكومات الفردية المانحة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل توفير الخبراء على المستوى الفني الأقدم والمستوى الفني المبتدئ.
    Una vez se hayan creado estos fondos fiduciarios multianuales, el Grupo de Trabajo discutiría, en su período de sesiones de septiembre, los planes de cooperación técnica de las divisiones para el año siguiente. UN وحالما يتم إنشاء هذه الصناديق الاستئمانية المتعددة السنوات، ستناقش الفرقة العاملة في دوراتها التي تُعقد في أيلول/سبتمبر، خطط التعاون التقني للشُعبة للسنة القادمة.
    Los programas temáticos antes propuestos serían debatidos entre octubre y diciembre de 2007 con los donantes potenciales dispuestos a financiar estos fondos fiduciarios temáticos. UN ومن ثم، تناقَش برامج المجموعات المواضيعية المقترحة أعلاه في الفترة بين تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر 2007، مع استعداد جهات مانحة محْتَملة لتمويل هذه الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    La mayoría de estos fondos fiduciarios son administrados por una oficina independiente dentro del PNUD, que ha funcionado como centro de servicios centrales para la prestación de servicios de gestión de fondos transparente y responsable a los fondos fiduciarios de donantes múltiples de las Naciones Unidas. UN ويدير معظم هذه الصناديق الاستئمانية مكتب منفصل معني بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في البرنامج الإنمائي، يعمل بوصفه مركز الخدمات الرئيسي لتوفير خدمات تتسم بالشفافية والمساءلة في مجال إدارة الصناديق لصناديق الأمم المتحدة الاستئمانية المتعددة المانحين.
    estos fondos fiduciarios globales se han establecido en las siguientes esferas de trabajo: la inversión, las tecnologías de la información y las comunicaciones, la facilitación del comercio, la adhesión a la Organización Mundial del Comercio, las cuestiones de género y el apoyo a la sociedad civil. UN وقد أنشئت هذه الصناديق الاستئمانية الجامعة في ميادين العمل التالية: الاستثمار، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتيسير التجارة، والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، والقضايا الجنسانية، ودعم المجتمع المدني.
    El objetivo es que los programas conjuntos y estos fondos fiduciarios reflejen y atiendan las necesidades sobre el terreno definidas por los respectivos gobiernos y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN والهدف هو التأكد من أن الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة تعبر عن الاحتياجات على أرض الواقع كما تحددها الحكومات المعنية وأفرقة الأمم المتحدة القُطرية، وتستجيب لها.
    La posición institucional del UNICEF respecto de estos fondos fiduciarios está evolucionando en el contexto más amplio de la variedad de fondos que apoyan programas en situaciones de transición posteriores a crisis, incluidos otros mecanismos de financiación compartida, además de los fondos mundiales, los llamamientos consolidados, los llamamientos urgentes amplios o los llamamientos para situaciones de transición. UN وتعمل اليونيسيف على تطوير موقفها المؤسسي إزاء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في السياق الأوسع للمجموعة المتنوعة من الصناديق التي تدعم برامج الانتقال بعد انتهاء الأزمة، بما في ذلك آليات أخرى للتمويل المشترك، بالإضافة إلى الصناديق العالمية، أوالنداءات الموحدة، أوالنداءات العاجلة الموسعة، أو نداءات المراحل الانتقالية.
    La mayor parte de estos fondos fiduciarios se destinó a la financiación de proyectos específicos, a fondos de autobeneficio o fondos temáticos. UN وكان جل هذه الصناديق إما يستند إلى مشاريع أو هادفاً إلى المنفعة الذاتية أو مواضيعياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد