ويكيبيديا

    "estos párrafos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الفقرات
        
    • هاتين الفقرتين
        
    • تلك الفقرات
        
    • هاتان الفقرتان
        
    • بهاتين الفقرتين
        
    • وهاتان الفقرتان
        
    • فهذه الفقرات
        
    Y si quieren la información, para cerrar este círculo de comprensión, todo lo que tienen que hacer es leer estos párrafos. TED و اذا ما اردت المعلومات حتى ننهي دورة الفهم هذه كل ما عليك فعله هو قراءة هذه الفقرات.
    En consecuencia, he votado a favor de estos párrafos de la parte dispositiva de la providencia. UN وعليه فقد صوﱠت بتأييد هذه الفقرات من منطوق اﻷمر القضائي.
    estos párrafos reproducen el texto que se había aceptado provisionalmente en el Grupo de Redacción sobre el Sistema Internacional de Vigilancia. UN تنُمّ هذه الفقرات عن الصيغة المتفق عليها مؤقتاً في فريق الصياغة التابع لنظام الرصد الدولي.
    Si estos párrafos permanecen en el texto, nos abstendremos en la votación sobre todo el proyecto de resolución. UN وفي حال الإبقاء على هاتين الفقرتين في النص، سنمتنع عن التصويت على مشروع القرار بمجمله.
    Como no hay ninguna objeción a estas solicitudes, primero someteré estos párrafos a votación. UN ونظـــرا ﻷننــي لم أسمــع اعتراضـــا علــــى هــذه الطلبات فســوف أطرح تلك الفقرات للتصويت أولا.
    Ninguno de estos párrafos contiene disposiciones que impongan a los Estados Miembros la obligación de presentar informes. UN ولا تتضمن هاتان الفقرتان أية أحكام تتطلب تقديم تقارير من الدول الأعضاء.
    estos párrafos definen los requisitos para una solicitud de inspección in situ por un Estado Parte. UN تحدد هذه الفقرات الشروط لطلب دولة طرف ما إجراء تفتيش موقعي.
    La Comisión decidió mantener estos párrafos por 38 votos contra ninguno y 12 abstenciones. UN وقررت اللجنة اﻹبقاء على هذه الفقرات بأغلبية ٨٣ صوتاً مقابل لا شيء، وامتناع ٢١ عضواً عن التصويت.
    La Comisión decidió mantener estos párrafos por 35 votos contra 2 y 15 abstenciones. UN وقررت اللجنة استبقاء هذه الفقرات بأغلبية ٥٣ صوتاً مقابل صوتين وامتناع ٥١ عضواً عن التصويت.
    Se insta encarecidamente a los Estados Parte a que apliquen estos párrafos si facilitan la cooperación. UN وتُشجع الدول الأطراف بشدة على تطبيق هذه الفقرات اذا كانت تسهل التعاون.
    Se insta encarecidamente a los Estados Parte a que apliquen estos párrafos si facilitan la cooperación. UN وتُشجع الدول الأطراف بشدة على تطبيق هذه الفقرات إذا كانت تسهل التعاون.
    Se insta encarecidamente a los Estados Parte a que apliquen estos párrafos si facilitan la cooperación. UN وتُشجَّع الدول الأطراف بشدة على تطبيق هذه الفقرات إذا كانت تسهل التعاون.
    Creo que estos párrafos son completamente pertinentes para esta Asamblea. UN وأرى أن هذه الفقرات ذات علاقة كبيرة بعمل الجمعية.
    Puede que los autores de estos párrafos sean objetivos, pero carecen de valentía para llamar las cosas por su nombre. UN وعلى الرغم من اتسام من صاغ الفقرات أعلاه بالموضوعية، إلا أن هذه الفقرات تعوزها الجرأة لتسمية الأمور بمسمياتها.
    estos párrafos se refieren específicamente a la condición autónoma del INSTRAW, a la Junta de Consejeros y a la financiación del INSTRAW. UN وتشير هذه الفقرات بصفة محددة إلى المركز المستقل للمعهد وإلى مجلس أمنائه وتمويله.
    Creemos que los coautores del texto podrían haber redactado estos párrafos en un lenguaje más positivo. UN ونعتقـد أنه كان في إمكان مقدمي النص صياغة هاتين الفقرتين بأسلوب أكثر إيجابية.
    Dado que no se formulan objeciones a esta solicitud someteré primero a votación estos párrafos. UN هل هنــاك أي اعتراض على هذا الطلب؟ ليس هناك أي اعتراض. ولذلــــك سأطــــرح هاتين الفقرتين على التصويت أولا.
    Pensamos que la supresión de estos párrafos y su sustitución por la fórmula menos completa del párrafo 180 no expresa fielmente lo ocurrido en el Grupo de Trabajo. UN ونعتقد أن إزالة هاتين الفقرتين والاستعاضة عنهما بالصيغة الأضعف للفقرة 180 ليس انعكاساً دقيقا لمداولات الفريق العامل.
    Por consiguiente, Egipto aplicará el contenido de estos párrafos de conformidad con la legislación islámica y las normas jurídicas vigentes en Egipto. UN لذلك، فإن مصر ستطبق مضمون تلك الفقرات بما يتمشى مع قواعد الشريعة اﻹسلامية والقوانين اﻷساسية السارية في مصر.
    Para facilitar las referencias, figura ante ustedes el texto de estos párrafos con las modificaciones propuestas que dice lo siguiente: UN وتيسيراً لاطلاعكم عليها، تجدون الآن بين يديكم نص تلك الفقرات مع التنقيحات المقترحة وهي كالتالي:
    estos párrafos reproducen directamente el texto de la Parte 3 del Protocolo relativa al SIV del texto de trabajo, con pequeños ajustes de redacción. UN هاتان الفقرتان مستنسختان مباشرة عن صيغة الجزء ٣ من بروتوكول نظام الرصد الدولي المندرج في النص المتداول، مع تعديلات تحريرية طفيفة فقط.
    Nueva Zelandia indicó la información y las referencias del TIE que se referían a los dos aspectos de estos párrafos de la Convención a saber, los efectos adversos del cambio climático y el impacto de las medidas de respuesta. UN وأحاطت نيوزيلندا علماً بالمعلومات والإشارات الواردة في تقرير التقييم الثالث ذات الصلة بهاتين الفقرتين من الاتفاقية، أي الآثار السلبية المترتبة على تغير المناخ وأثر تدابير الاستجابة.
    6.1.9 estos párrafos son útiles para la Comisión por distintas razones. UN ٦-١-٩ وهاتان الفقرتان مهمتان للجنة لعدة أسباب.
    estos párrafos hacen hincapié en la índole variada de la colección de obras de arte. UN فهذه الفقرات تعزز مسألة الطابع المتنوع لمجموعة اﻷعمال الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد