ويكيبيديا

    "estos productos químicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المواد الكيميائية
        
    • تلك المواد الكيميائية
        
    • لهذه المواد الكيميائية
        
    • هذه المادة الكيميائية
        
    • بهذه المواد
        
    Lo que es más, algunos de estos productos químicos pueden llegar a formar dibenzofuranos policromados tóxicos durante los procesos de combustión. UN يضاف إلى ذلك أن بعض هذه المواد الكيميائية قد تشكل فورانات ثنائية البنزين متعددة البروم سمية أثناء عمليات الاحتراق.
    Por lo tanto, estos productos químicos se incluyeron en el Convenio de Estocolmo después de haberse realizado una evaluación del riesgo de base científica que fue aceptada por el Comité Intergubernamental de Negociación. UN ولذلك أدرجت هذه المواد الكيميائية في اتفاقية استكهولم على أساس تقييم علمي للمخاطر قبلته لجنة التفاوض الحكومية.
    Las Partes deben presentar las respuestas relativas a la importación para cada uno de estos productos químicos. UN وتلزم الأطراف بتقديم ردود بشأن الواردات عن كل مادة من هذه المواد الكيميائية.
    Las Partes deben presentar las respuestas relativas a la importación para cada uno de estos productos químicos. UN والأطراف مُلزمة بتقديم ردود عن وارداتها من كل مادة من تلك المواد الكيميائية.
    En consecuencia, resulta fundamental comprender la toxicocinética de estos productos químicos a concentraciones ambientalmente significativas. UN ونتيجة لذلك فإن من المهم فهم السمات السمية لهذه المواد الكيميائية في التركيزات ذات الصلة البيئية.
    Por otro lado, algunos de estos productos químicos pueden formar dibenzofuranos polibromados tóxicos durante los procesos de combustión. UN يضاف إلى ذلك أن بعضاً من هذه المواد الكيميائية قد تكون ثنائيات بنزو وفوران متعددة البروم أثناء عمليات الاحتراق.
    Las Partes se comprometen a presentar a la Secretaría en forma oportuna respuestas relativas a las importaciones futuras de cada uno de estos productos químicos. UN ومطلوب من الأطراف أن تزوّد الأمانة في الوقت المناسب بردودها بشأن مستقبل الواردات من هذه المواد الكيميائية.
    Una asociación entre los niveles medidos en el medio ambiente y las estimaciones de las liberaciones de estos productos químicos brindaría pruebas de la eficacia de estas medidas. UN ومن شأن الربط بين المستويات المقيسة في البيئة وتقديرات إطلاقات هذه المواد الكيميائية أن يدل على فعالية هذه التدابير.
    9. Las disposiciones de la nota iii) de la parte I del anexo B no se aplicarán a estos productos químicos. UN 9 - لا تنطبق أحكام الملاحظة ' 3` من الجزء الأول من المرفق باء على هذه المواد الكيميائية.
    estos productos químicos son, por consiguiente, potencialmente bioacumulativos. UN ولذلك فإن هذه المواد الكيميائية ربما تكون قادرة على التراكم بيولوجياً.
    De todas maneras hay pocos datos sobre estos productos químicos. UN بيد أن هناك نقص في البيانات عن هذه المواد الكيميائية.
    Los objetivos del Convenio son reducir y, en última instancia, eliminar la producción y uso de estos productos químicos. UN والهدف في إطار الاتفاقية هو خفض إنتاج واستخدام هذه المواد الكيميائية والتخلص منهما في النهاية.
    Las disposiciones de la nota iii) de la parte I del anexo B no se aplicarán a estos productos químicos. UN الأحكام الواردة في المذكرة ' 3` من الجزء الأول من المرفق باء لا تسري على هذه المواد الكيميائية.
    A toda Parte que utilice estos productos químicos, a adoptar medidas para eliminar gradualmente sus usos cuando se disponga de sustancias o métodos alternativos idóneos; UN أن يتخذ كل طرف يستخدم هذه المواد الكيميائية إجراءات للتخلص التدريجي من الاستخدامات التي تتوافر بشأنها مواد أو أساليب بديلة ملائمة؛
    Y si me atrevo a verter estos productos químicos en ella, pueden estar seguros de que son inocuos como para que me los beba. Open Subtitles وإذا كان بإمكاني وضع هذه المواد الكيميائية بها يمكنكم التأكد للغاية من أنهم آمنيين للغاية لأشربهم
    Has adquirido todos estos productos químicos y no tienes ni repajolera idea de cómo utilizarlos. Open Subtitles لقد طلبت هذه المواد الكيميائية وأنت لا تفقه كيفية استعمالها.
    La CNAM y las ONG han organizado cursos de capacitación para informar a las mujeres sobre los peligros de estos productos químicos y los métodos correctos para usarlos; empero, habida cuenta de que se trata de un problema generalizado, todavía queda mucho por hacer. UN وقد قامت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة والمنظمات غير الحكومية بإجراء دورات تدريبية لتوعية النساء بمخاطر هذه المواد الكيميائية وبالطرق الصحيحة لاستعمالها، ولكن بما أن هذه المشكلة شديدة الانتشار فإن اﻷمر يقتضي القيام بعمل أكبر في هذا المجال.
    Hasta que las Partes dispongan de los datos necesarios deberán informar sobre las emisiones potenciales desglosadas de estos productos químicos. UN وإلى أن تتوفر للأطراف البيانات الضرورية، فإن هذه الأطراف ينبغي أن تبلغ عن الانبعاثات المحتملة المفصَّلة بخصوص هذه المواد الكيميائية.
    Las Partes prepararán un inventario de las liberaciones no intencionales de contaminantes orgánicos persistentes que suministrará una estimación de las cantidades de estos productos químicos producidos y liberados en el medio ambiente. UN وتعمل الأطراف على تجميع قائمة بإطلاقات الملوثات العضوية الثابتة غير المقصودة تعطي تقديرا لكميات تلك المواد الكيميائية التي تُنتج وتُطلق في البيئة.
    En consecuencia, resulta fundamental comprender la toxicocinética de estos productos químicos a concentraciones ambientalmente significativas. UN ونتيجة لذلك فإن من المهم فهم السمات السمية لهذه المواد الكيميائية في التركيزات ذات الصلة البيئية.
    La información presentada por el Japón sobre los resultados de las pruebas de medición de FBC en las parafinas cloradas (C=11, Cl = 7 a 10) indicaba que estos productos químicos son bioacumulativos. UN وتشير المعلومات التي قدمتها اليابان بشأن نتائج اختبار معامل التركيز الأحيائي للبارافينات المكلورة (11=2، 15-6=21) إلى أن هذه المادة الكيميائية تتراكم أحيائياً.
    Los documentos de orientación para la adopción de decisiones correspondientes a todos estos productos químicos se enviaron a las Partes y los Estados participantes el 1º de febrero de 2005 junto con la solicitud de que notificaran sus decisiones relativas a las importaciones futuras de estos productos químicos antes del 30 30 de octubre de 2005. UN أما الوثائق الإرشادية بما يتخذ من مقررات والمتعلقة بهذه المواد الكيميائية فقد تم تعميمها على جميع الأطراف والدول المشاركة يوم 1 شباط/فبراير 2005 وطلب منها إبلاغ مقرراتها المتعلقة بعمليات الاستيراد المستقبلية من هذه المواد الكيميائية حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد