ويكيبيديا

    "estos programas de capacitación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه البرامج التدريبية
        
    • ببرامج التدريب
        
    • أي برامج تدريبية من
        
    • برامج تدريبية من هذا
        
    • برامج التدريب هذه
        
    También participan en estos programas de capacitación agentes de policía y fiscales. UN وقد ضُمَّ أفراد الشرطة والمدعون العامون إلى هذه البرامج التدريبية.
    Los que se beneficiaron de estos programas de capacitación se encuentran en los niveles de política, programación y gestión del Gobierno de la República de Namibia. UN ويعمل المستفيدون من هذه البرامج التدريبية على مستويات وضع السياسة والبرامج والادارة في حكومة جمهورية ناميبيا.
    Algunos de estos programas de capacitación serán requisitos para su promoción. UN وتتطلب ترقيتهم بعض هذه البرامج التدريبية.
    El grupo destinatario de estos programas de capacitación serían los oficiales encargados de hacer cumplir la ley especializados en la vigilancia del espacio cibernético, con miras a aumentar su eficacia en la detección y la investigación de los delitos informáticos y el enjuiciamiento de los responsables. UN ويمكن أن تشمل الفئة المستهدفة ببرامج التدريب تلك موظفي إنفاذ القانون المتخصصين في مراقبة الفضاء السيبـراني، بغية زيادة فعاليتهم في كشف الجرائم الحاسوبية والتحري عنها وملاحقة مرتكبيها.
    22) El Comité alienta al Estado parte a que siga organizando programas de formación de manera periódica para todos los funcionarios que trabajan en el ámbito de la migración, comprendidos los agentes de la policía de fronteras, los trabajadores sociales, los jueces y los fiscales e invita al Estado parte a facilitar información sobre estos programas de capacitación en su segundo informe periódico. UN (22) تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنظيم برامج تدريبية منتظمة لجميع الموظفين العاملين في ميدان الهجرة، بمن فيهم أفراد شرطة الحدود والأخصائيون الاجتماعيون والقضاة والمدّعون العامون، وتدعو الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري الثاني معلومات عن أي برامج تدريبية من هذا النوع.
    En el marco de estos programas de capacitación en desarrollo económico y social, merece la pena mencionar los programas ambientales del UNITAR. UN وفي إطار هذه البرامج التدريبية في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية، تجدر اﻹشارة إلى البرامج البيئية للمعهد.
    estos programas de capacitación deben contribuir a detectar a los tratantes y a los que promueven la migración ilegal, y no a las víctimas. UN ومن شأن هذه البرامج التدريبية أن تستهدف المتجرين والمشجعين على الهجرة غير القانونية، بدلا من الضحايا.
    estos programas de capacitación profesional están vinculados a los sectores productivos de cada país. UN وترتبط هذه البرامج التدريبية المهنية بالقطاعات المنتجة لكل بلد.
    estos programas de capacitación y fomento de la capacidad abarcan en la actualidad seis programas distintos aunque relacionados entre sí. UN ١١٣ - وتشتمل هذه البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات على ستة برامج مستقلة ولكنها مترابطة.
    estos programas de capacitación y fomento de la capacidad abarcan en la actualidad seis programas distintos aunque relacionados entre sí. UN ١١٣ - وتشتمل هذه البرامج التدريبية وبرامج بناء القدرات على ستة برامج مستقلة ولكنها مترابطة.
    Los beneficios que los países en desarrollo obtendrán gracias a estos programas de capacitación permitirán que sus expertos puedan contribuir de una manera más significativa al diálogo internacional y a las novedades que tengan lugar en estas esferas de interés vital para ellos. UN والمنافع التي ستحصل عليها البلدان النامية من هذه البرامج التدريبية ستعد خبراءها لﻹسهام بطريقة أكثر أهمية في الحوار الدولي وفي التطورات في هذه المجالات ذات اﻷهمية الحيوية بالنسبة لهم.
    Entre otros participantes en estos programas de capacitación cabe mencionar a representantes del Servicio de aduanas e IVA de Israel, la División de Impuestos del Estado y otras autoridades. UN ويشارك كذلك في هذه البرامج التدريبية ممثلون عن السلطة الإسرائيلية للجمارك وضرائب القيمة المضافة والشعبة الحكومية للإيرادات وغيرها من السلطات.
    estos programas de capacitación son acordes con la evolución de las necesidades del mercado y están estructurados no solo para mejorar las aptitudes y competencias de las mujeres sino también su capacidad para participar en la vida social. UN ويجري تنظيم هذه البرامج التدريبية وفقاً للاحتياجات الحديثة، وتهدف ليس فقط إلى تحسين مؤهلات المرأة ومهاراتها، ولكنها تهدف أيضاً إلى تحسين قدرتها على المشاركة في الحياة الاجتماعية.
    estos programas de capacitación se centran en los principios de la diplomacia y los fundamentos del derecho, la economía y la política; también se imparte formación en materia de informática e inglés. UN وتركز هذه البرامج التدريبية على المبادئ الدبلوماسية، والعناصر الأساسية للقانون، والاقتصاد، والسياسات، والحاسوب، والتدريب على اللغة الانكليزية.
    estos programas de capacitación tratan de lograr una mayor sensibilidad sobre estas cuestiones así como reforzar la voluntad de adoptar medidas eficaces para ayudar a las víctimas UN وتهدف هذه البرامج التدريبية إلى زيادة الوعي بالقضايا وأيضا إلى إلهام الإرادة على اتخاذ إجراءات على نحو فعال لمساعدة الضحايا.
    estos programas de capacitación estarían abiertos al menos a ocho ciudadanos de Estados en desarrollo que deseen especializarse en ingeniería, biología marina, oceanografía, geofísica y geología. UN وستكون هذه البرامج التدريبية مفتوحة أمام ما لا يقل عن ثمانية أشخاص من مواطني الدول النامية الذين يرغبون في التخصص في الهندسة، والبيولوجيا البحرية، وعلم المحيطات، والجيوفيزياء، والجيولوجيا.
    Si bien estos programas de capacitación se impartirán en conjunción con los programas de capacitación de la Sede, se solicitan recursos en la partida correspondiente a este Servicio porque hay otras organizaciones internacionales que efectúan reembolsos al Centro Internacional de Viena en virtud del acuerdo sobre servicios comunes. UN وفي حين أنه سيجري الاضطلاع ببرامج التدريب بالاقتران مع برامج التدريب في المقر، فإن الموارد ذات الصلة تطلب في إطار هذه الدائرة نظرا ﻷن المنظمات الدولية اﻷخرى في مركز فيينا الدولي تسدد التكاليف بموجب ترتيبات الخدمات المشتركة.
    Si bien estos programas de capacitación se impartirán en conjunción con los programas de capacitación de la Sede, se solicitan recursos en la partida correspondiente a este Servicio porque hay otras organizaciones internacionales que efectúan reembolsos al Centro Internacional de Viena en virtud del acuerdo sobre servicios comunes. UN وفي حين أنه سيجري الاضطلاع ببرامج التدريب بالاقتران مع برامج التدريب في المقر، فإن الموارد ذات الصلة تطلب في إطار هذه الدائرة نظرا ﻷن المنظمات الدولية اﻷخرى في مركز فيينا الدولي تسدد التكاليف بموجب ترتيبات الخدمات المشتركة.
    22) El Comité alienta al Estado parte a que siga organizando programas de formación de manera periódica para todos los funcionarios que trabajan en el ámbito de la migración, comprendidos los agentes de la policía de fronteras, los trabajadores sociales, los jueces y los fiscales e invita al Estado parte a facilitar información sobre estos programas de capacitación en su segundo informe periódico. UN (22) تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تنظيم برامج تدريبية منتظمة لجميع الموظفين العاملين في ميدان الهجرة، بمن فيهم أفراد شرطة الحدود والأخصائيون الاجتماعيون والقضاة والمدّعون العامون، وتدعو الدولة الطرف إلى تضمين تقريرها الدوري الثاني معلومات عن أي برامج تدريبية من هذا النوع.
    El Comité también subraya la importancia de poner en práctica estos programas de capacitación tan pronto haya concluido su preparación y de incluirlos en las necesidades básicas anteriores al despliegue. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أيضا أهمية تنفيذ برامج التدريب هذه حال الفراغ من إعدادها وتضمينها كضرورة أساسية قبل نشر العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد