ويكيبيديا

    "estos seminarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه الحلقات الدراسية
        
    • حلقات العمل هذه
        
    • حلقات العمل تلك
        
    • تلك الحلقات الدراسية
        
    • حلقات التدارس هذه
        
    • هاتين الحلقتين الدراسيتين
        
    • وهذه الحلقات الدراسية
        
    • والحلقات الدراسية هذه
        
    • هاتان الحلقتان
        
    • حلقتي العمل هاتين
        
    • الندوتان
        
    • والغرض من هذه الحلقات
        
    • هذه الحلقات التدريبية
        
    • لهذه الحلقات الدراسية
        
    Dentro de poco tiempo se podrá disponer de información más detallada sobre estos seminarios. UN وفي غضون فترة قصيرة ستتاح معلومات أكثر تفصيلا عن هذه الحلقات الدراسية.
    estos seminarios ofrecen a las mujeres interesadas intercambios de experiencias con otras mujeres que han creado su propia empresa. UN وتتيح هذه الحلقات الدراسية للنساء المعنيات، فرصة تبادل الخبرات مع اﻷخريات اللواتي قمن بإنشاء مشاريع خاصة.
    La Comisión de Monopolios y Precios pide asistencia técnica para acoger estos seminarios regionales. UN وترجو اللجنة الحصول على مساعدة تقنية في استضافة هذه الحلقات الدراسية الإقليمية.
    estos seminarios constituyeron también el marco inicial para promover el Registro a nivel regional. UN ووفرت حلقات العمل هذه أيضا إطارا أوليا للتعريف بالسجل على الصعيد الاقليمي.
    estos seminarios contribuyeron a crear una infraestructura de comunicación subregional que ha dado origen a diversos programas de aplicación concretos. UN وساهمت حلقات العمل تلك في إيجاد هيكل مؤسسي شبه إقليمي للاتصالات، وتحققت من خلال ذلك الهيكل برامج تنفيذ محددة متعددة.
    estos seminarios se celebraron en países asiáticos, y el Ministerio de Tierras, Infraestructura y Transporte envió expertos a los mismos. UN وتعقد هذه الحلقات الدراسية في البلدان الآسيوية وتوفد اليابان إليها خبراء من وزارتها للأراضي والهياكل الأساسية والنقل.
    Uno de estos seminarios se celebrará en la Sede, en el curso del debate de la Asamblea General sobre cuestiones de derechos humanos. UN وستعقد إحدى هذه الحلقات الدراسية في المقر في أثناء مناقشة الجمعية العامة لمسائل حقوق اﻹنسان.
    Los anuncios relativos a estos seminarios se harán al comienzo del período de sesiones. UN وسيتم الاعلان عن هذه الحلقات الدراسية في بداية الدورة.
    En estos seminarios participaron aproximadamente 350 comerciantes privados, funcionarios públicos y administradores superiores de bancos. UN وشارك في هذه الحلقات الدراسية قرابة ٠٥٣ من التجار الخاصين والموظفين الحكوميين وكبار مدراء المصارف.
    estos seminarios están orientados hacia la acción, tienen carácter participativo y en general van acompañados de estudios de casos o ejercicios de simulación; UN وتكون هذه الحلقات الدراسية ذات منحى عملي وتتميز بطابع المشاركة وتصحبها عادة دراسات حالة أو تدريبات محاكاة؛
    Cuba apoya la celebración de estos seminarios y reitera la necesidad de que el Comité cuente con recursos suficientes para seguir organizándolos. UN وتؤيد كوبا الفكرة القائلة بلزوم عقد هذه الحلقات الدراسية كيما تتوفر للجنة الموارد الكافية للاستمرار في تنظيمها.
    estos seminarios están orientados hacia la acción, tienen carácter participativo y en general van acompañados de estudios de casos o ejercicios de simulación; UN وتكون هذه الحلقات الدراسية ذات منحى عملي وتتميز بطابع المشاركة وتصحبها عادة دراسات حالة أو تدريبات محاكاة؛
    estos seminarios fueron creados para fomentar una conciencia internacional entre los estudiantes japoneses mediante su interacción con la red mundial de expertos de la UNU. UN وتهدف هذه الحلقات الدراسية إلى تعزيز الوعي الدولي بين الطلاب اليابانيين عن طريق التعامل مع شبكة الخبراء العالمية لجامعة اﻷمم المتحدة.
    estos seminarios cuentan con el apoyo de la Fundación Japonesa pro Universidad de las Naciones Unidas y están patrocinados por varias empresas. UN وتقوم مؤسسة اليابان لجامعة اﻷمم المتحدة بدعم هذه الحلقات الدراسية ويرعاها عدد من الشركات.
    Se prevé que estos seminarios se celebrarán periódicamente en forma trimestral. UN ومن المنتظر أن تعقد حلقات العمل هذه بصفة منتظمة كل ثلاثة أشهر.
    Asistieron a estos seminarios 174 participantes de Azerbaiyán, Kazajstán, Kirguistán, la Federación de Rusia, Tayikistán, Turkmenistán y Uzbekistán. UN وشارك في حلقات العمل هذه ١٧٤ شخصا من الاتحاد الروسي وأذربيجان وأوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    Las recomendaciones concretas que se formularan en estos seminarios se someterían al examen de la Conferencia. UN وسوف تُقدَّم التوصيات المحددة التي ستنبثق عن حلقات العمل تلك إلى المؤتمر لكي ينظر فيها.
    Un orador propuso que estos seminarios se celebraran todos los años. UN واقترح أحد المتكلمين عقد تلك الحلقات الدراسية سنويا.
    estos seminarios están destinados a establecer mecanismos de coordinación entre los posibles agentes que intervienen en una situación de emergencia y a facilitar directrices sobre técnicas de planificación, el establecimiento de redes, la preparación de planes y la creación de mecanismos de examen. UN وتستهدف حلقات التدارس هذه إقامة آليات تنسيق بين الجهات الفاعلة المحتملة في أي حالة من حالات الطوارئ وتوفير مبادئ توجيهية عن تقنيات التخطيط وشبكات البناء، وإعداد الخطط وإنشاء آليات الاستعراض.
    Se espera que el Centro de Privatización de Rusia preste asistencia orgánica a estos seminarios. UN ويتوقع من مركز الخصخصة الروسي تقديم مساعدة تنظيمية لعقد هاتين الحلقتين الدراسيتين.
    estos seminarios podían servir también como foco de difusión de informaciones sobre los marcos multinacionales y para examinar cuestiones sustantivas concretas en relación con dichos marcos. UN وهذه الحلقات الدراسية قد تكون أيضا بمثابة محفل لنشر المعلومات عن اﻷطر المتعددة الجنسيات ومناقشة قضايا موضوعية محددة تتصل بهذه اﻷطر.
    estos seminarios habían servido para que los expertos que habían asistido a ellos discutieran soluciones para aliviar la pobreza. UN وقد عملت هاتان الحلقتان على جمع خبراء مصممين على التماس علاجات لتخفيف الفقر.
    El objetivo de estos seminarios era facilitar y promover la presentación de informes, ya que ni Kazajstán ni Turkmenistán habrán presentado sus informes iniciales al Comité. UN والغرض من حلقتي العمل هاتين هو تيسير وتعزيز الإبلاغ لأن كازاخستان وتركمانستان لم تقدما تقريريهما الأوليين إلى اللجنة.
    estos seminarios fueron muy elogiados, tanto por los representantes oficiales de las Naciones Unidas, que eran responsables de la organización de estos seminarios, como por los participantes mismos. UN وكانت الندوتان موضع ثناء كبير سواء من الممثلين الرسميين لﻷمم المتحدة المسؤولين عن تنفيذها أو من المشاركين أنفسهم.
    El principal objetivo de estos seminarios es potenciar la inclusión de la perspectiva de género en todas las actividades de construcción de la paz, así como asegurar la formación específica del personal que participa en estas misiones. UN والغرض من هذه الحلقات الدراسية هو تشجيع إدراج المنظور الجنساني في جميع أنشطة بناء السلام وضمان توفير تدريب محدد للأفراد المشاركين في تلك البعثات.
    Se han elaborado materiales de información, educación y comunicación para apoyar todos estos seminarios de capacitación. UN وجرى إعداد مواد للإعلام والتثقيف والاتصال لدعم هذه الحلقات التدريبية.
    estos seminarios pueden ser un primer paso valioso para llegar a un consenso nacional sobre la necesidad de promulgar una ley de defensa de la competencia y la creación de una cultura de la competencia. UN ويمكن لهذه الحلقات الدراسية أن تشكل خطوة أولى قيمة صوب توافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن ضرورة سن تشريع ناظم للمنافسة وإيجاد وعي تنافسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد