Así que una vez que dejé de beber, tuve todo estos sentimientos, y no sé como lidiar con ellos, entonces empecé a comer. | Open Subtitles | اذن عندما توقفت عن الشرب اخيرا كانت لدي هذه المشاعر التي اتت فجأة ولم اعلم كيف اتعنل معها فبدأت بالأكل |
Comparto estos sentimientos y deseo reiterar mi agradecimiento a la Srta. Anstee por su servicio a la causa de la paz en Angola. | UN | وإنني أشاطر أعضاء المجلس هذه المشاعر وأود أن أؤكد من جديد تقديري لخدمات اﻵنسة آنستي من أجل قضية السلم في أنغولا. |
estos sentimientos han creado una situación política nacional inestable. | UN | لقد أدت هذه المشاعر إلى خلق حالة سياسية خطرة ومتفجرة على الصعيد المحلي. |
Los funcionarios recién elegidos han pronunciado alentadoras declaraciones sobre tolerancia y reconciliación y es importante que estos sentimientos se plasmen en medidas concretas. | UN | وأدلى المسؤولون المنتخبون حديثا ببيانات مشجعة عن التسامح والمصالحة. ومن المهم أن تترجم تلك المشاعر إلى عمل ملموس. |
250. estos sentimientos se ven agravados en el caso de quienes viven en centros colectivos, privados de toda intimidad. | UN | ٠٥٢ ـ وتتفاقم هذه المشاعر بين اﻷشخاص الذين يعيشون في مراكز جماعية، حيث يكونون محرومين من أي قدر من الحياة الخاصة. |
Los Jefes de Gobierno del Foro comprenden y comparten estos sentimientos y, en su nombre, expreso nuestra oposición inequívoca a la decisión de Francia. | UN | إن رؤساء الحكومات في هذا المحفل ليفهمون هذه المشاعر ويشاطرونها. وإنني أعرب، نيابة عنهم، عن معارضتنا بلا مواربة لقرار فرنسا. |
estos sentimientos ilustran el ánimo con que se preparó el informe. | UN | وتعكس هذه المشاعر المزاج الذي أعد فيه هذا التقرير. |
Su colega, la Presidenta de Finlandia, Sra. Tarja Halonen, se hizo eco de estos sentimientos en su propio discurso de clausura. | UN | وقد رددت نظيرته في رئاسة القمة، رئيسة فنلندا، السيدة ترجا هالولن، هذه المشاعر في بيانها الختامي. |
estos sentimientos son hoy en día aún más sentidos. | UN | وتخالجنا هذه المشاعر اليوم وإن يكن بقوة أكبر. |
El mundo no ha dado su apoyo unánime, ni expresado sus más sinceras condolencias al noble pueblo norteamericano para que sobre estos sentimientos se elaboren doctrinas que sembrarían de caos y hechos sangrientos el planeta. | UN | إن العالم لم يقدم إلى شعب الولايات المتحدة النبيل تأييده الإجماعي ولم يعرب له عن أخلص تعازيه لكي تصمم استنادا إلى هذه المشاعر نظريات تشيع الفوضى وأعمال دموية في العالم. |
estos sentimientos se fundieron pronto en una protesta enérgica y común para descubrir " la verdad " . | UN | وسرعان ما انصهرت هذه المشاعر معا لتشكل صرخة قوية موحدة من أجل ' الحقيقة`. |
No pueden crear estos sentimientos de la nada. | TED | وليس بإمكانهم خلق هذه المشاعر من العدم، |
Y como Angelou y Einstein experimentaron, a menudo no hay un umbral de realización que calme estos sentimientos | TED | وعلى حسب ما عاشته أنجيلو وأينشتاين، غالبًا ليست هناك عتبة إنجاز لا تظهر معها هذه المشاعر. |
Incluso solo descubrir que hay un término para estos sentimientos puede ser un alivio increíble. | TED | حتى مجرد معرفة أن هنالك مصطلح لمثل هذه المشاعر يمكنه أن يكون عونًا كبيرًا. |
Es posible que nunca podamos desterrar estos sentimientos por completo, pero podemos tener conversaciones abiertas sobre desafíos académicos o profesionales. | TED | قد لا نستطيع نفي هذه المشاعر بالكامل أبدًا، لكن يمكننا أن نحظى بنقاشات مفتوحة حول التحديات الأكاديمية أو المهنية. |
Pero quería encontrar una manera de resumir estos sentimientos en algo ordenado para que pudiera repasarlos, y decidí hacer aquello que era lo más normal para mí: escribir sobre ello. | TED | لكن ولأني أردت أن أجد طريقة لتركيز هذه المشاعر في شكلٍ منظَّم يمكنني التأقلم معه، قررت أن أفعل ما بدا طبيعياً بالنسبة لي: كتبتُ عن قصتي. |
Pero en el amor malsano, estos sentimientos cambian con el tiempo de emocionante a abrumador y quizás un poco sofocante. | TED | ولكن في الحب غير الصحي تتغير هذه المشاعر بمرور الوقت، من الإثارة إلى الثقل، وربما تكون خانقة قليلًا. |
Años, quizás, de todos estos sentimientos difíciles. | TED | وقد تتراكم كُل تلك المشاعر الصعبة لأعوامٍ، |
estos sentimientos son exacerbados por las frustraciones individuales o colectivas nacidas de la pobreza, de la exclusión y de las injusticias sociales. | UN | وهذه المشاعر يزيد مــن تفاقمها اﻹحباطات الفردية والجماعية الناشئــة عن الفقر والتهميش والظلم الاجتماعي. |
No, sólo trato de darme una idea, una historia de estos sentimientos sobre la psicoterapia. | Open Subtitles | ...تاريخ لهذه المشاعر بشأن العلاج النفسي |
Sabes, Robert, no me sorprendería si tuvieras estos sentimientos porque en lo profundo sigues queriendo a Amy. | Open Subtitles | تَعْرفُ، روبرت، أنا لَنْ أُفاجَئَ إذا أنت سَيكونُ عِنْدَكَ هذه المشاعرِ لأن في الأعماق داخل أنت ما زِلتَ تَهتمُّ بأيمي. |
estos sentimientos... - No, cállate. Cállate. | Open Subtitles | ..هذا جيد، هذه الأحاسيس - كلا، اخرس، اخرس. |
No quiero decir que tú lo sepas, quiero decir que tengo estos sentimientos. | Open Subtitles | لا أعني أنكي تعلمين , أقصد لدي تلك الأحاسيس |
Al principio, tampoco quería tener estos sentimientos. | Open Subtitles | في البداية، لم أرغب بالشعور بهذه الأحاسيس أيضًا. |
Insistiendo que sólo eres mi amigo y teniendo todos estos sentimientos. | Open Subtitles | الإصرار على أنك بخير ككونك صديقي فقط, و النظر للجهة الأخرى بهذه المشاعر. |
Me está matando hacer estos sentimientos a un lado porque lo único que quiero es decirle lo feliz que soy. | Open Subtitles | كبت هذه المشاعر داخلي يقتلني، لأنّ كلّ ما أريده هو إخبار -الجميع مدى سعادتي |
Pero no tienes salida para estos sentimientos, así que me usas a mí-- | Open Subtitles | ولكن ليس لديكَ منفذ لتلكَ المشاعر لذا أنتَ تستخدم مشاعري |