ويكيبيديا

    "estos trabajadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هؤلاء العمال
        
    • هؤلاء العاملين
        
    • أولئك العمال
        
    • لهؤلاء العاملين
        
    • هذه العمالة
        
    • هؤﻻء المهاجرين
        
    • هؤلاء العاملون
        
    • العمال المهرة
        
    • لهؤلاء العمال
        
    • عمال الصحة
        
    • العُمّال
        
    AARP está tratando de que estos trabajadores se sientan cómodos en dicho entorno. UN وتعمل الرابطة من أجل كفالة ارتياح هؤلاء العمال في ذلك المكان.
    Mediante este equitativo procedimiento se asegura un nivel digno de remuneración para todos estos trabajadores, intentándose, al mismo tiempo, consolidar las fuentes del trabajo. UN وهذا اﻹجراء المنصف يكفل لجميع هؤلاء العمال مستوى عادلا للمكافأة بينما يسعى في الوقت ذاته الى تعزيز مصادر العمل.
    Dada la naturaleza temporal y los contratos especiales de estos trabajadores, no es probable que se les incluya en los planes de seguridad social. UN ونظرا لطابع هؤلاء العمال المؤقت وعقودهم الخاصة، ليس من المرجح أن يشملهم هذا النظام.
    Pensamos que sería conveniente que las Naciones Unidas rindieran homenaje al valor y a los sacrificios de estos trabajadores humanitarios de la misma manera en que honran a sus efectivos uniformados. UN ونرى أن من الملائم أن تشيد اﻷمم المتحدة بشجاعة وتضحيات هؤلاء العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية، بالطريقة نفسها التي تكرم بها حفظة السلام المرتدين زيها الرسمي.
    Dado que hay cientos de miles de estos trabajadores, el problema de la carencia de vivienda o de un alojamiento totalmente inadecuado puede ser bastante amplio. UN ونظراً إلى أن عدد أولئك العمال يصل إلى مئات الآلاف، فإن مشكلة التشرد أو السكن غير المناسب تماماً قد تكون أشمل نسبياً.
    Se calcula que el 45% de estos trabajadores tenía al menos un empleo a jornada completa. UN ويقدﱠر أن ٥٤ في المائة من هؤلاء العمال كانوا يزاولون عملاً متفرغاً واحداً على اﻷقل.
    Una proporción elevada de estos trabajadores son mujeres, mientras que las condiciones de trabajo y de salarios son tales que no pueden superar ese nivel de pobreza. UN وثمة نسبة عالية من هؤلاء العمال من النساء، وأوضاع العمل واﻷجور لا تسمح لهن بالارتقاء فوق مستوى الفقر.
    Durante un cierre, también entra en Israel un gran porcentaje de estos trabajadores. UN وأثناء اﻹغلاق، تنجح نسبة مئوية كبيرة من هؤلاء العمال في الوصول إلى إسرائيل.
    La OIT desarrolla un programa considerable de actividades en favor de estos trabajadores y ha participado en las deliberaciones en las Naciones Unidas sobre el tema. UN ولمكتب العمل الدولي برنامج حافل بالأنشطة لصالح هؤلاء العمال كما أنه يساهم في المداولات التي تجري في الأمم المتحدة في هذا الموضوع.
    En conjunto, estos trabajadores ganaban aproximadamente 3,4 millones de dólares por cada día de trabajo normal antes de la crisis. UN وكانت إيرادات هؤلاء العمال ككل قبل الأزمة تبلغ ما يقرب من 3.4 ملايين دولار في كل يوم عمل عادي.
    Se calculó que el período de semidesintegración de la clordecona en estos trabajadores fue entre 63 y 148 días. UN وذكر أن التقديرات أفادت بأن نصف العمر الفعال للكلورديكون في هؤلاء العمال بلغ 63 -148 يوماً.
    Se calculó que el período de semidesintegración de la clordecona en estos trabajadores fue entre 63 y 148 días. UN وذكر أن التقديرات أفادت بأن نصف العمر الفعال للكلورديكون في هؤلاء العمال بلغ 63 -148 يوماً.
    estos trabajadores especializados cumplen una función crucial de apoyo a la Operación. UN يضطلع هؤلاء العمال المهرة بدور حاسم في دعم البعثة.
    A diferencia de los trabajadores sin empleo en los países desarrollados, estos trabajadores no están cubiertos por ningún programa de protección social. UN وخلافا للعمال العاطلين عن العمل في البلدان المتقدمة، فإن هؤلاء العمال ليسوا مشمولين بأية خطط للحماية الاجتماعية.
    El sector del trabajo doméstico no está regulado y los derechos de estos trabajadores se prestan a abusos. UN وقطاع الخدمة المنزلية قطاع غير منظم وحقوق هؤلاء العمال عرضة للامتهان.
    La protección de estos trabajadores humanitarios es la responsabilidad principal de los Estados. UN وتقع على عاتق الدول المسؤولية اﻷساسية عن هؤلاء العاملين في المجال اﻹنساني.
    La delegación mencionó que se ha mejorado la cobertura de la seguridad social de los jornaleros agrícolas, pero no queda claro qué proporción de estos trabajadores son mujeres. UN وقالت إن الوفد قد أشار إلى تحسن تغطية الضمان الاجتماعي بالنسبة لعمال الزراعية المياومين، لكن نسبة النساء من بين أولئك العمال ليست مُحددة بوضوح.
    estos trabajadores pueden disfrutar, proporcionalmente, de determinadas prestaciones tales como vacaciones, permiso por enfermedad y permiso por pérdida en la familia. UN ويمكن لهؤلاء العاملين التمتع، على أساس تناسبي، باستحقاقات معينة مثل إجازة العطلة والإجازة المرضية والإجازة في حالات الوفاة.
    En ocasiones, estos trabajadores son objeto de trata en o a través de Bahrein con el objetivo de someterlos a trabajo forzado y a explotación sexual. UN وأنه يتم أحياناً المتاجرة في هذه العمالة في إطار العمل الإجباري والاستغلال الجنسي، في مملكة البحرين ذاتها، أو باعتبارها محطة عبور.
    estos trabajadores cotizan al IHSS sólo para los programas de enfermedad-maternidad. UN ويدفع هؤلاء العاملون اشتراكات لمؤسسة الضمان الاجتماعي الهندوراسية للبرامج المتعلقة بالمرض والأمومة فقط.
    Pero todo este incidente despertó una gran protesta de la sociedad sobre el aislamiento físico y mental de estos trabajadores migrantes. TED ولكن هذه الحادثة برمتها أثارت ضجة كبيرة من المجتمع حول العزلة ، الجسدية والعقلية على حد سواء، لهؤلاء العمال المهاجرين.
    Y trabajaremos sin descanso para persuadir a los gobiernos y hacer de estos trabajadores una piedra angular del sistema de salud. TED وسنعمل دون كلل أو ملل لنقنع الحكومات أن تضع عمال الصحة كحجر زاوية في مخططاتها المتعلقة بالرعاية الصحية.
    Principalmente de India, Pakistán, Sri Lanka, y Nepal, estos trabajadores lo arriesgan todo para ganar dinero para sus familias en sus países de origen. TED معظمهم هنود، باكستانيين، سيرلانكيين، نيباليين، هؤلاء العُمّال يجازفون بكل شئ من أجل توفير المال لأسرهم في أوطانهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد