ويكيبيديا

    "estrasburgo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ستراسبورغ في
        
    • بستراسبورغ في
        
    En enero de 2007 el Representante se desplazó a Estrasburgo en el marco del diálogo permanente que mantenía con el Consejo de Europa. UN 47 - في كانون الثاني/يناير 2007، ذهب الممثل إلى ستراسبورغ في إطار الحوار المستمر الذي يجريه مع المجلس الأوروبي.
    Ya en 1966 reconoció el derecho de las personas sometidas a la jurisdicción del Reino Unido a dirigirse al ECHR de Estrasburgo en los casos en que crean que se han violado los derechos que les reconoce la Convención. UN عام 1966، اعترفت بحق الناس الذين يخضعون لولاية المملكة المتحدة في تقديم التماس للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في ستراسبورغ في الحالات التي يعتقدون فيها أن حقوقهم بموجب الاتفاقية قد انتهكت.
    En el Seminario titulado: " Hacia una mayor justicia social en Europa: la problemática de la marginación y la pobreza " , celebrado en Estrasburgo en 1991, se puso de relieve este problema, cuya importancia crece rápidamente. UN وعُقدت في ستراسبورغ في عام ١٩٩١ ندوة عنوانها " صوب عدالة اجتماعية أكبر في أوروبا: التحدي الماثل في التهميش والفقر " تم فيها توجيه النظر إلى مشكلة ذات أهمية آخذة في الزيادة السريعة.
    El Consejo de Europa organizó una reunión de seguimiento en Estrasburgo en febrero de 2002 y la OSCE participó en reuniones convocadas a nivel europeo en el período previo a la Conferencia. UN وقد نظم مجلس أوروبا اجتماع متابعة في ستراسبورغ في شباط/فبراير 2002، واشتركت المنظمة في الاجتماعات المعقودة على المستوى الأوروبي للتحضير للمؤتمر.
    La OSCE participó activamente en una serie de reuniones que culminaron con la celebración de la Conferencia Mundial contra el Racismo, entre ellas un seminario de expertos para países de Europa central y oriental, que tuvo lugar en Varsovia en julio de 2000, y la Conferencia europea contra el racismo, organizada por el Consejo de Europa en Estrasburgo en octubre de 2000. UN 19 - وقد أدت المنظمة دورا إيجابيا في الأحداث التي قادت إلى المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، وشمل ذلك المشاركة في حلقة دراسية للخبراء لبلدان وسط وشرق أوروبا عقدت في وارسو في تموز/يوليه 2000، والمؤتمر الأوروبي لمكافحة العنصرية الذي عقد في مجلس أوروبا بستراسبورغ في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Un importante acontecimiento desde la celebración del último período de sesiones de la Asamblea General, en la que participaron las dos organizaciones, fue la reunión de trabajo de los representantes de los mecanismos regionales organizada por el Consejo de Europa en Estrasburgo en octubre. UN ومن الأحداث المهمة التي وقعت منذ دورة الجمعية العامة الأخيرة، والتي شاركت فيها منظمتانا، اجتماع العمل لممثلي الآليات الإقليمية، الذي نظمه مجلس أوروبا في ستراسبورغ في تشرين الأول/أكتوبر.
    Dicha disposición se inspiró en el Convenio europeo para la represión del terrorismo, concertado en Estrasburgo en 1977, que se incorporó al ordenamiento jurídico de Portugal mediante ley No. 19/81, de 18 de agosto. UN وقد استلهمت هذه الأحكام من الاتفاقية الأوروبية لقمع الإرهاب المبرمة في ستراسبورغ في عام 1977، وهي الاتفاقية التي أدرجت في النظام القانوني البرتغالي بموجب القانون رقم 19/81 المؤرخ 18 آب/أغسطس.
    Permítaseme decir cuánto anhelo ser el anfitrión de nuestra próxima reunión tripartita en Estrasburgo en febrero, cuando examinaremos la manera de trabajar juntos para la promoción del estado de derecho y enfrentar algunas de las amenazas a la libertad de prensa. UN ونتطلع إلى استضافة اجتماعنا الثلاثي القادم في ستراسبورغ في شباط/فبراير، حيث سنبحث كيفية العمل معا للنهوض بسيادة القانون ومواجهة بعض التهديدات التي تتعرض لها حرية وسائط الإعلام.
    Acoge con beneplácito la reunión extraordinaria del Comité contra el Terrorismo celebrada en Estrasburgo, en abril de 2011, con organizaciones internacionales, regionales y subregionales. UN ورحب بالاجتماع الاستثنائي للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، المعقود في ستراسبورغ في نيسان/أبريل 2011.
    El Consejo de Europa celebró un seminario en Estrasburgo en 1991 sobre medidas contra la trata de blancas y la prostitución forzada, que eran violaciones de los derechos humanos y la dignidad humana y una conferencia de trabajo en Amsterdam en julio de 1991 sobre la trata de mujeres. UN فقد عقد مجلس أوروبا حلقة دراسية في ستراسبورغ في عام ١٩٩١ بشأن اﻹجراءات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والبغاء القسري بوصفهما انتهاكين لحقوق اﻹنسان والكرامة البشرية، كما عقد المجلس مؤتمرا عمل في امستردام في تموز/يوليه ١٩٩١ بشأن الاتجار بالنساء.
    De 21 a 24 de octubre, la FIR participó en Estrasburgo en las reuniones del Comité patrocinador del coloquio internacional " Europa contra la discriminación y por la democracia y la libertad " . UN ومن ٢١ إلى ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر، شارك اﻹتحاد في ستراسبورغ في لجنة رعاية الندوة الدولية حول موضوع " أوروبا المناهضة للتمييز والمناصرة الديمقراطية والحرية " .
    La Comisión Europea contra el Racismo y la Intolerancia (ECRI) se creó a raíz de una decisión adoptada en la Primera Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros del Consejo de Europa, celebrada en Viena en octubre de 1993, y se fortaleció mediante una decisión tomada por la Segunda Cumbre, que tuvo lugar en Estrasburgo en octubre de 1997. UN فقد أنشئت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في أعقاب قرار صدر عن مؤتمر القمة الأول لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا المعقود في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 1993، وتم تعزيزها بقرار اتخذه مؤتمر القمة الثاني المعقود في ستراسبورغ في تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    El Tribunal de Estrasburgo, en la sentencia recaída en la causa Loizdou, consideró también que las reacciones de los Estados partes eran importantes en cuanto constituían un factor que debía tomarse en consideración a los efectos de determinar la validez de la reserva de Turquía. UN 505 - وأعطى كذلك الحكم الذي أصدرته محكمة ستراسبورغ في قضية لويزيدو مكانة مهمة لردود فعل الدول الأطراف بوصفها عاملا يتعين مراعاته في تحديد صحة التحفظ التركي().
    Por su parte, el Comité de expertos sobre la evaluación de las medidas para combatir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo (MONEYVAL) celebró sus sesiones plenarias, realizó su tercera visita sobre el terreno y organizó un seminario de capacitación de evaluadores en Estrasburgo en julio de 2011. UN 4 - وعلاوة على ذلك، عقدت لجنة الخبراء المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب جلساتها العامة وأجرت زيارتها الميدانية الثالثة ونظمت حلقة دراسية لتدريب المقيِّمين في ستراسبورغ في تموز/يوليه 2011.
    61. No se ha aplicado la sentencia del Tribunal Europeo en Estrasburgo en el caso Sejdic-Finci. Por consiguiente, se sigue planteando el problema de cómo resolver esta cuestión en Bosnia y Herzegovina y de cómo se ha de habilitar a las minorías para el ejercicio de su derecho de voto pasivo. (100, 101, 102) UN 61- ولم يُطبَّق الحكم الصادر عن المحكمة الأوروبية في ستراسبورغ في قضية سيديتش - فينسي ولذلك لا تزال هناك صعوبة في معرفة كيفية إيجاد حل لهذه القضية في البوسنة والهرسك، وإيجاد طريقة لتمكين الأقليات من ممارسة حقها في الترشح. (100 و101 و102)
    103. Deben promoverse los intercambios internacionales, como el Foro Mundial para la Democracia, celebrado en Estrasburgo en octubre de 2012, y el quinto Foro de la Democracia de Bali, celebrado en noviembre de 2012, a fin de fomentar los vínculos y brindar nuevas oportunidades de intercambio de experiencias y aprendizaje comparativo sobre la democracia y la promoción de los derechos humanos. UN 103- ويجب تشجيع المنتديات الدولية مثل المنتدى العالمي للديمقراطية الذي عقد في ستراسبورغ في تشرين الأول/أكتوبر 2012 ومنتدى بالي الخامس للديمقراطية الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وذلك من أجل تعزيز الروابط وتوفير المزيد من الفرص لتبادل الخبرات والتعلم المقارن في مجال الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد