Se está construyendo un puente que cruce el Océano Indico y conecte a los continentes de Asia y África mediante la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NAASP). | UN | ويتم الآن بناء جسر ممتد على المحيط الهندي، ويربط قارتي آسيا وأفريقيا من خلال الشراكة الجديدة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية. |
Estas actividades continuarán a través de la Nueva Alianza Estratégica de Asia y África. | UN | وستستمر هذه الجهود من خلال الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة. |
De la Cumbre surgió la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África, cuya aplicación se centra en los tres pilares de la solidaridad política, la cooperación económica y las relaciones socioculturales. | UN | وقد أدى مؤتمر القمة ذاك إلى نشوء الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة التي يرتكز تنفيذها على الدعامات الثلاث: التضامن السياسي والتعاون الاقتصادي والعلاقات الاجتماعية والثقافية. |
No obstante, la nueva asociación Estratégica de Asia y África de ningún modo duplicará las iniciativas regionales existentes; por el contrario, las complementará. | UN | ومع ذلك لن تكون الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة، بأي حال من الأحوال، ازدواجا للمبادرات الإقليمية القائمة، بل ستكون إضافة إلى تلك المبادرات. |
La cumbre apoyará la nueva asociación Estratégica de Asia y África como un nuevo espíritu político cuyo objetivo es mejorar la cooperación entre los dos continentes. | UN | وسوف يؤيد مؤتمر القمة الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة بوصفها روحا سياسية متجددة تهدف إلى تعزيز التعاون فيما بين القارتين. |
Hay muchos elementos en común entre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África, puesto que los desafíos que encara África son similares a los de otros países en desarrollo en la región de Asia y el Pacífico, incluida la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | إن هناك أرضية مشتركة كبيرة بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والشراكة الجديدة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية، حيث أن التحديات التي تتصدى لها أفريقيا تشبه التحديات التي واجهتها بلدان نامية أخرى في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما فيها بلدان الرابطة. |
En ese sentido, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental como organización subregional desea establecer un diálogo más estrecho, de mayor cooperación para materializar plenamente la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África. | UN | وفي ذلك الصدد، بوصف الرابطة منظمة دون إقليمية، فإنها تود كثيرا أن تجري حوارا أكبر وأن تقيم تعاونا أكبر في التحقيق الكامل للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والشراكة الجديدة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية. |
Malasia apoya también la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África, adoptada en Yakarta en la Cumbre de Asia y África. | UN | كما تؤيد ماليزيا الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة التي اعتمدها مؤتمر القمة الآسيوي - الأفريقي لعام 2005 الذي عقد في جاكرتا. |
Cabe esperar que la ONUDI potenciará la cooperación en esferas tales como la ciencia y la tecnología, la información y la comunicación, los recursos energéticos y el medio ambiente mediante marcos cooperativos como la Nueva Alianza Económica para el Desarrollo de África y la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África. | UN | وأعربت عن أملها في أن ترتقي بالتعاون في مجالات مثل العلوم والتكنولوجيا والمعلومات والاتصالات وموارد الطاقة والبيئة، عبر شبكات تعاونية كالشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا والشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة. |
En particular, dos fuentes atraen la atención: el Centro de Cooperación Técnica Sur-Sur del Movimiento de los Países No Alineados (CCTSS del Movimiento de los Países No Alineados) en Yakarta y la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África. | UN | وهناك على وجه الخصوص مصدران مثيران للاهتمام: مركز حركة عدم الانحياز للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في جاكارتا، والشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة. |
Para reafirmar el compromiso mutuo de ambas regiones, en una reunión celebrada en Indonesia el 12 de octubre se aprobó la Declaración de Yakarta sobre la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África. | UN | ولتعزيز الالتزام المتبادل بين المنطقتين اعتمد الاجتماع، المعقود في إندونيسيا في 12 تشرين الأول/ أكتوبر، بيان جاكرتا بشأن الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة. |
La nueva asociación Estratégica de Asia y África es una alianza para permitir que los países de ambos continentes se unan y hagan uso de la mayor concentración de recursos naturales del mundo, y para que los interesados regionales participen en un afán concertado en aras de la paz, la estabilidad y la prosperidad. | UN | إن الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة شراكة تسمح للبلدان في كلا القارتين بأن تتحد وأن تستفيد من أكبر تجمع للموارد الطبيعية في العالم وأن تشرك أصحاب المصلحة الإقليميين في جهد متضافر لتحقيق السلام والاستقرار والازدهار. |
Los participantes en el simposio acordaron crear una Comunidad para la energía renovable de Asia-África centrada en las personas, inclusiva y orientada al desarrollo, basada en el espíritu de la Nueva alianza Estratégica de Asia y África convenida por los Jefes de Estado asistentes a la Cumbre. | UN | واتفق المشاركون في الندوة على بناء مجتمع للطاقة المتجددة في آسيا وأفريقيا، يكون محوره الناس، ويكون شاملاً وموجهاً نحو التنمية وذلك بروح الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية التي اتفق عليها رؤساء الدول الذين حضروا مؤتمر القمة. |
Por último, la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NASP), creada en abril de 2005, era un paso importante hacia el logro del potencial de cooperación interregional en todos los aspectos del desarrollo, inclusive el comercio, la inversión, la salud y los problemas de la deuda, y para apoyar los proyectos e iniciativas de la NEPAD. | UN | وأخيراً، تعد الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة التي أنشئت في نيسان/أبريل 2005 خطوة مهمة في تحقيق إمكانات التعاون الأقاليمي في جميع جوانب التنمية، بما في ذلك التجارة، والاستثمار والمشاكل المتعلقة بالصحة وبالديون، ودعم مشاريع الشراكة الجديدة ومبادراتها. |
43. Saludamos el establecimiento de la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NAASP) y su Plan de Acción aprobado en la Conferencia de Asia y África, celebrada en Yakarta (Indonesia), los días 22 y 23 de abril de 2005, como un componente básico para seguir fortaleciendo la cooperación Sur-Sur. | UN | 43- وإننا نرحب بإنشاء الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة للتنمية وخطة عملها اللتين اعتمدهما المؤتمر الآسٍيوي - الأفريقي الذي عقد في جاكرتا بإندونيسيا في يومي 22-23 نيسان/أبريل 2005 باعتبارهما عنصران مهمان في مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب. |
Mientras tanto, la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África, inaugurada en 2005 y copresidida por Sudáfrica e Indonesia, sigue una hoja de ruta que abarca tres ámbitos de cooperación: político, económico y cultural. | UN | في الوقت نفسه، فإن الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة، التي انطلقت في عام 2005، برئاسة مشتركة بين جنوب أفريقيا وإندونيسيا، تعتمد خريطة طريق تغطي ثلاثة مجالات للتعاون - السياسي والاقتصادي والاجتماعي - الثقافي. |
Por último, la Nueva Asociación Estratégica de Asia y África (NASP), creada en abril de 2005, era un paso importante para realizar el potencial de cooperación interregional en todos los aspectos del desarrollo, incluso el comercio, la inversión, la salud y los problemas de la deuda, y para apoyar los proyectos e iniciativas de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | وأخيراً، تعد الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة التي أنشئت في نيسان/أبريل 2005 خطوة مهمة في تحقيق إمكانات التعاون الأقاليمي في جميع جوانب التنمية، بما في ذلك التجارة، والاستثمار والمشاكل المتعلقة بالصحة وبالديون، ودعم مشاريع الشراكة الجديدة ومبادراتها. |
Acogemos con satisfacción los avances logrados por la Conferencia de Organizaciones Subregionales de Asia y África, celebrada en Bandung (Indonesia) en julio de 2003 y en Durban (Sudáfrica) en agosto de 2004, en la creación de una nueva asociación Estratégica de Asia y África como expresión de la nueva voluntad política de África y Asia de lograr un futuro mejor. | UN | 27 - نرحب بالتقدم الذي أحرزه مؤتمر المنظمات دون الإقليمية الآسيوية الأفريقية الذي انعقد في باندونغ، إندونيسيا، في تموز/يوليه 2003، وفي دربان، جنوب أفريقيا، في آب/أغسطس 2004، لإنشاء الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية الجديدة تعبيرا عن الإرادة السياسية الجديدة لأفريقيا وآسيا الرامية إلى إيجاد مستقبل أفضل. |
Asimismo esperamos con interés la participación y cooperación de los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones y mecanismos internacionales, con miras a que contribuyan positivamente al éxito de la Cumbre Asiático-Africana, cuyo éxito impulsará aún más la aplicación de la NEPAD, con la nueva Estratégica de Asia y África como uno de sus pilares. | UN | ونتطلع أيضا إلى مشاركة وتعاون الهيئات والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات والآليات الدولية، بغية الإسهام بشكل إيجابي في نجاح مؤتمر القمة الآسيوي - الأفريقي، لأن ذلك سيزيد من المساهمة في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مع اعتبار الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة حجرا من أحجار بناء صرحها الكبير. |
Sin embargo, no se dispone de suficiente información para saber si los países más pobres, especialmente en África, han elaborado las estrategias nacionales Sur-Sur que necesitan para beneficiarse al máximo de acuerdos regionales e interregionales como la NEPAD y la Nueva alianza Estratégica de Asia y África mediante la cooperación Sur-Sur. | UN | غير أنه لا تتوفر معلومات كافية لمعرفة ما إذا كانت البلدان الأكثر فقرا، خاصة في أفريقيا، قد وضعت استراتيجيات وطنية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب تلزمها كي تستفيد استفادة كاملة من الترتيبات الإقليمية والأقاليمية، مثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |