Su función será asegurar la coordinación estratégica general de la aplicación del Pacto. | UN | وسيكون الغرض منه كفالة التنسيق الاستراتيجي العام لتنفيذ الاتفاق. |
En los párrafos que siguen se describe la orientación estratégica general de cada componente y se propone una secuenciación apropiada. | UN | ويصف الفرع التالي التوجه الاستراتيجي العام لكل عنصر على حدة كما يقترح الترتيب ذي الصلة. |
La aplicación en etapas de la estrategia impulsa la dirección estratégica general de la labor del Departamento. | UN | ويدفع التنفيذ المرحلي للاستراتيجية الاتجاه الاستراتيجي العام لعمل الإدارة. |
vii) Consultas con el PNUD, los organismos operacionales y otros participantes competentes en lo referente a la coordinación estratégica general de la asistencia de las Naciones Unidas a los países que se encuentran en situaciones de crisis o recuperándose de éstas; | UN | `7 ' مشاورات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات التنفيذية وسائر الشركاء ذوي الصلة بشأن التنسيق الاستراتيجي العام لاستجابات الأمم المتحدة للبلدان التي تعاني من أزمة أو الخارجة من أزمة؛ |
24.15 Por consiguiente, las principales funciones de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones son: a) establecer la orientación estratégica general de la Organización en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones; b) planificar y coordinar las actividades de toda la Organización en ese ámbito; y c) proporcionar la infraestructura y los sistemas institucionales necesarios. | UN | 24-15 وعليه، تتمثل المهام الرئيسية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ما يلي: (أ) وضع التوجيهات الاستراتيجية العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة؛ (ب) تخطيط وتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة؛ (ج) توفير النظم الحاسوبية المؤسسية وهياكلها الأساسية. |
Los proyectos deben ser aprobados previamente y debe realizarse una evaluación estratégica general de sus efectos ambientales para la región. | UN | وينبغي أن يكون المشروع مشروعا سبقت الموافقة عليه وتم تقييمه في إطار تقييم استراتيجي شامل للآثار على المنطقة. |
130. Se ha robustecido la planificación estratégica al introducir un plan institucional plurianual que resume la orientación estratégica general de la Oficina para el período 2007-2009 y es un instrumento de gestión interna. | UN | 130- وقد جرى تعزيز التخطيط الاستراتيجي باعتماد خطة توجيهية متعددة السنوات تلخص التوجه الاستراتيجي العام للمفوضية للفترة 2007-2009 وتفيد كأداة إدارية داخلية. |
Señaló que la finalidad del debate en curso sobre el programa de trabajo era obtener la aprobación con respecto a la orientación estratégica general de la Oficina de Coordinación más que examinar planes detallados, y dio un panorama general de las principales esferas de actividad del proyecto de programa de trabajo y las actividades que se podrían realizar con arreglo a tres distintos casos de financiación. | UN | وأشارت إلى أن الغرض من المناقشة الحالية لبرنامج العمل هو الحصول على موافقة على التوجه الاستراتيجي العام لمكتب التنسيق وليس مناقشة الخطط التفصيلية. وقدمت عرضاً مستفيضاً لمجالات العمل الرئيسية في مشروع برنامج العمل والأنشطة التي يمكن القيام بها في نطاق افتراضات التمويل الثلاثة البديلة. |
Los principales objetivos de la Oficina son establecer la orientación estratégica general de tecnología de la información y las comunicaciones para la Secretaría, planificar y coordinar las actividades de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Organización y proporcionar infraestructura y sistemas institucionales que faciliten a la Secretaría la realización de sus actividades sustantivas. | UN | وتشمل الأهداف الرئيسية للمكتب في تحديد التوجه الاستراتيجي العام للأمانة العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتخطيط وتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، وتوفير النظم المؤسسية والبنية الأساسية اللازمة لدعم الأمانة العامة في إنجازها لأنشطتها الفنية. |
En este contexto, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones establece la dirección estratégica general de la Organización, coordina las actividades de la Secretaría en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y gestiona los tres programas estratégicos. | UN | ويتولى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذا السياق تحديد الاتجاه الاستراتيجي العام للمنظمة، وتنسيق الأنشطة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة وإدارة البرامج الاستراتيجية الثلاثة. |
Con el fin de aplicar un programa viable de gestión de la actuación profesional, la estrategia de la organización para la gestión de sus recursos humanos debe integrarse con la dirección estratégica general de la organización y ajustarse a esta. | UN | الاستراتيجية التنظيمية 7 - لتنفيذ برنامج لإدارة الأداء له مقومات الاستمرار، لا بد من تكامل استراتيجية المنظمة للموارد البشرية مع الاتجاه الاستراتيجي العام للمنظمة واتساقها معه. |
Como cada oficina entrará en funcionamiento en el bienio 2012-2013, el trabajo se centrará más en las funciones de gestión, como el establecimiento de las prácticas y procedimientos de la oficina y la determinación de la dirección estratégica general de cada oficina. | UN | ولما كان كل مكتب سيبدأ عمله أثناء فترة السنتين 2012-2013، فسيكون التركيز منصبا بشدة على المهام الإدارية، مثل إرساء ممارسات المكتب وإجراءاته، وتحديد التوجه الاستراتيجي العام لكل مكتب. |
En este contexto, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones establece la dirección estratégica general de la Organización, coordina las actividades de la Secretaría en materia de tecnología de la información y las comunicaciones y gestiona los tres programas estratégicos. | UN | ويتولى مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في هذا السياق تحديد الاتجاه الاستراتيجي العام للمنظمة، وتنسيق الأنشطة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة وإدارة البرامج الاستراتيجية الثلاثة. |
La UNSOA participa en reuniones del Grupo Superior de Políticas, que está presidido por el Representante Especial del Secretario General y se encarga de la coordinación estratégica general de las Naciones Unidas. | UN | 36 - ويشارك المكتب في اجتماعات فريق كبار المسؤولين المعني بالسياسات، الذي يرأسه الممثل الخاص للأمين العام، ويضطلع بالتنسيق الاستراتيجي العام لأنشطة الأمم المتحدة. |
Al mismo tiempo, se propone crear un nuevo subprograma 5 en la sección E, que refleje las nuevas responsabilidades de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, a saber, fijar la dirección estratégica general de la Secretaría y coordinar las actividades en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Organización. | UN | 6 - وفي الوقت ذاته، يقترح إنشاء برنامج فرعي 5 جديد في إطار الجزء هاء لتبيان المسؤوليات الجديدة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بتحديد التوجيه الاستراتيجي العام للأمانة العامة وتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة. |
Al mismo tiempo, se propone crear un nuevo subprograma 5 en la sección E que refleje las nuevas responsabilidades de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones, a saber, fijar la dirección estratégica general de la Secretaría y coordinar las actividades en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en toda la Organización. | UN | 7 - وفي الوقت ذاته، يقترح إنشاء برنامج فرعي 5 جديد في إطار الجزء هاء لتبيان المسؤوليات الجديدة لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بتحديد التوجيه الاستراتيجي العام للأمانة العامة وتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة. |
A fin de lograr una coordinación estratégica general de las actividades realizadas por las autoridades de Kosovo y la EULEX, se constituyó una Junta mixta de coordinación sobre el estado de derecho, copresidida por las autoridades locales y el Jefe de la EULEX, Junta que se ha reunido mensualmente desde julio. | UN | 5 - ولكفالة الاضطلاع بالجهود في ظل التنسيق الاستراتيجي العام بين السلطات في كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي، أنشئ مجلس مشترك للتنسيق في مجال سيادة القانون برئاسة مشتركة بين السلطات المحلية ورئيس البعثة، وهو يجتمع شهريا منذ تموز/يوليه. |
La arquitectura institucional de la asistencia humanitaria a nivel de los países es ahora más clara: un Coordinador de Asuntos Humanitarios, un conjunto de organismos agrupados según criterios temáticos (por sector) en cada uno de los principales ámbitos de la respuesta humanitaria, y un equipo humanitario en cada país que determina la dirección estratégica general de la respuesta humanitaria. | UN | ويتسم هيكل المساعدة الإنسانية حاليا على الصعيد القطري بقدر أكبر من الوضوح، وهو يتألف من: منسق للشؤون الإنسانية؛ ووكالة رائدة التي تنتمي إلى مجموعة (قطاع) في كل مجال من المجالات الرئيسية للاستجابة الإنسانية؛ وفريق قطري شامل للشؤون الإنسانية يبلور التوجه الاستراتيجي العام للاستجابة الإنسانية. |
30.3 Por consiguiente, las principales funciones de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones son: a) establecer la orientación estratégica general de la Organización en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones; b) planificar y coordinar las actividades de toda la Organización en ese ámbito; y c) proporcionar la infraestructura y los sistemas institucionales necesarios. | UN | 30-3 وتتمثل المهام الرئيسية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ما يلي: (أ) تحديد التوجه الاستراتيجي العام لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة؛ (ب) تخطيط وتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة؛ (ج) توفير النظم الحاسوبية المؤسسية وهياكلها الأساسية. |
24.15 Por consiguiente, las principales funciones de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones son: a) establecer la orientación estratégica general de la Organización en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones; b) planificar y coordinar las actividades de toda la Organización en ese ámbito; y c) proporcionar la infraestructura y los sistemas institucionales necesarios. | UN | 24-15 وعليه، تتمثل المهام الرئيسية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ما يلي: (أ) وضع التوجيهات الاستراتيجية العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنظمة؛ (ب) تخطيط وتنسيق أنشطة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة؛ (ج) توفير النظم الحاسوبية المؤسسية وهياكلها الأساسية. البرنامج الفرعي 1() |
Las mujeres diplomáticas de Siria han adquirido aptitudes de negociación y capacidades competitivas participando en conferencias a todos los niveles. De esa manera, han adquirido, a la par con los hombres, la capacidad de tomar decisiones ponderadas y acertadas basándose en una perspectiva estratégica general de una manera que favorezca los intereses nacionales. | UN | 217- ومن خلال مشاركة المرأة الدبلوماسية في المؤتمرات على جميع الأصعدة، تكتسب المرأة مهارات التفاوض وتنمي قدراتها التنافسية بما يؤهلها بالمشاركة في اتخاذ القرارات السديدة والمدروسة بدقة ووفق منظور استراتيجي شامل وبما يخدم المصلحة الوطنية على قدم المساواة مع الرجل. |