El Brasil celebra la reanudación de las conversaciones estratégicas entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | وترحب البرازيل باستئناف المحادثات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Se han alcanzado logros importantes este año, como el Nuevo Tratado de reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y Rusia. | UN | لقد تحققت إنجازات كبيرة هذا العام، بما في ذلك المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا. |
Conviniendo en que los nuevos desafíos y amenazas mundiales exigen que se sienten nuevas bases, cualitativamente diferentes, para fundamentar las relaciones estratégicas entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, | UN | وإذ توافق على أن التحديات والتهديدات العالمية الجديدة تستلزم بناء أساس نوعي جديد للعلاقات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، |
Conviniendo en que los nuevos desafíos y amenazas mundiales exigen que se sienten nuevas bases, cualitativamente diferentes, para fundamentar las relaciones estratégicas entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia, | UN | وإذ توافق على أن التحديات والتهديدات العالمية الجديدة تستلزم بناء أساس نوعي جديد للعلاقات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي، |
47. Desde el final de la guerra fría, como resultado de negociaciones estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, se logró un progreso notable en el desarme nuclear. | UN | 47 - وأردفت قائلة إنه منذ انتهاء الحرب الباردة، تحقق تقدم ملحوظ في نزع السلاح النووي على إثر المفاوضات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
47. Desde el final de la guerra fría, como resultado de negociaciones estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, se logró un progreso notable en el desarme nuclear. | UN | 47 - وأردفت قائلة إنه منذ انتهاء الحرب الباردة، تحقق تقدم ملحوظ في نزع السلاح النووي على إثر المفاوضات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Desde hace un tiempo se han registrado progresos apreciables a los niveles unilateral y bilateral en la esfera del desarme nuclear, en particular la conclusión del Nuevo Tratado de reducción de armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, la convocación de la Cumbre de Seguridad Nuclear por los Estados Unidos y las medidas de transparencia adoptadas por algunos Estados. | UN | إننا نجتمع في وقت أحرز فيه تقدم محسوب من خلال تدابير أحادية وثنائية في ميدان نزع السلاح، وأبرزها إبرام المعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي؛ وعقد الولايات المتحدة قمة الأمن النووي؛ وتزايد تدابير الشفافية التي تطبقها دول بعينها. |
51. La delegación de Omán acoge con satisfacción la firma, en abril de 2010, de un nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 51 - وقال إن وفده يرحب بالتوقيع في نيسان/أبريل 2010 على معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
22. En ese contexto, el orador acoge con beneplácito la firma de un nuevo tratado sobre reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia y encomia la contribución constructiva de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., a las iniciativas de no proliferación. | UN | 22 - وإزاء هذه الخلفية، قال إنه يرحب بالتوقيع على معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وأثنى على ما للجهود التي بذلها مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة في مجال عدم الانتشار من مساهمة بنّاءة. |
22. En ese contexto, el orador acoge con beneplácito la firma de un nuevo tratado sobre reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia y encomia la contribución constructiva de la Cumbre sobre Seguridad Nuclear celebrada recientemente en Washington, D.C., a las iniciativas de no proliferación. | UN | 22 - وإزاء هذه الخلفية، قال إنه يرحب بالتوقيع على معاهدة جديدة بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، وأثنى على ما للجهود التي بذلها مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد مؤخرا في واشنطن العاصمة في مجال عدم الانتشار من مساهمة بنّاءة. |
51. La delegación de Omán acoge con satisfacción la firma, en abril de 2010, de un nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 51 - وقال إن وفده يرحب بالتوقيع في نيسان/أبريل 2010 على معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
La concertación de nuevos tratados de reducción de armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia (START) y la adopción de medidas de fomento de la confianza nuclear deberían crear un clima internacional favorable a las negociaciones sobre la reducción mundial de las armas nucleares. | UN | أن مواصلة معاهدات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة وروسيا )ستارت( وتدابير بناء الثقة في المجال النووي خليقة بأن تهيئ مناخاً دولياً مشجعاً للتفاوض على الخفض العالمي لﻷسلحة النووية. |
33. El Sr. Danon (Francia) dice que su delegación celebra el nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 33 - السيد دانون (فرنسا): قال إن وفده يرحِّب بالمعاهدة الجديدة الخاصة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
15. La delegación de México aplaude los recientes acontecimientos positivos, en particular la conclusión de un nuevo tratado de reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, al tiempo que espera nuevas negociaciones que no sólo reduzcan el nivel de alerta de las armas nucleares, sino que también promueva la destrucción irreversible, transparente y verificable de esas armas, incluidas las armas tácticas. | UN | 15 - وقال إن وفده يرحّب بالتطورات الإيجابية الأخيرة، وخصوصاً إبرام معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ودعا إلى بذل جهود ليس لتخفيض الاستنفار التعبوي للأسلحة النووية فحسب بل أيضاً للمضي قُدماً نحو تدميرها بشكل شفاف ويمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
33. El Sr. Danon (Francia) dice que su delegación celebra el nuevo tratado sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 33 - السيد دانون (فرنسا): قال إن وفده يرحِّب بالمعاهدة الجديدة الخاصة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
15. La delegación de México aplaude los recientes acontecimientos positivos, en particular la conclusión de un nuevo tratado de reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia, al tiempo que espera nuevas negociaciones que no sólo reduzcan el nivel de alerta de las armas nucleares, sino que también promueva la destrucción irreversible, transparente y verificable de esas armas, incluidas las armas tácticas. | UN | 15 - وقال إن وفده يرحّب بالتطورات الإيجابية الأخيرة، وخصوصاً إبرام معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، ودعا إلى بذل جهود ليس لتخفيض الاستنفار التعبوي للأسلحة النووية فحسب بل أيضاً للمضي قُدماً نحو تدميرها بشكل شفاف ويمكن التحقق منه ولا رجعة فيه. |
Noruega también lamenta que el proyecto de resolución A/C.1/64/L.51 no refleje las nuevas oportunidades que están surgiendo con respecto al desarme y la no proliferación nucleares, como el progreso en las conversaciones estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia y la cumbre del Consejo de Seguridad que concluyó con la aprobación de la resolución 1887 (2009). | UN | كما تأسف النرويج لأن مشروع القرار A/C.1/64/L.51 لا تتجلى فيه الفرص الجديدة الآخذة في الظهور بخصوص نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين، مثل التقدم المحرز في المحادثات الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي واجتماع قمة مجلس الأمن الذي أسفر عن اتخاذ القرار 1887 (2009). |
52. El Sr. Verhagen (Países Bajos) dice que la Conferencia de examen debería aprovechar la oportunidad que ofrecen el anuncio efectuado por los Estados Unidos de que adoptarán medidas concretas hacia el logro de un mundo sin armas nucleares y la firma en abril de 2010 de un nuevo tratado sobre reducción de armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 52 - السيد فيرهاغين (هولندا): قال إن مؤتمر الاستعراض ينبغي له أن يقتنص الفرص التي يتيحها إعلان الولايات المتحدة عن أنها ستتخذ خطوات ملموسة صوب تحقيق عالم دون أسلحة نووية والتوقيع، في نيسان/أبريل 2010، على معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
28. El Sr. Jeenbaev (Kirguistán) dice que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares enfrenta dificultades extraordinarias, a pesar de algunos acontecimientos positivos como la firma del nuevo acuerdo sobre la reducción de las armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 28 - السيد جينبايف (قيرغيزستان): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تواجه تحديات غير عادية، على الرغم من التطورات الإيجابية التي تشمل التوقيع على اتفاق جديد لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
52. El Sr. Verhagen (Países Bajos) dice que la Conferencia de examen debería aprovechar la oportunidad que ofrecen el anuncio efectuado por los Estados Unidos de que adoptarán medidas concretas hacia el logro de un mundo sin armas nucleares y la firma en abril de 2010 de un nuevo tratado sobre reducción de armas estratégicas entre los Estados Unidos y la Federación de Rusia. | UN | 52 - السيد فيرهاغين (هولندا): قال إن مؤتمر الاستعراض ينبغي له أن يقتنص الفرص التي يتيحها إعلان الولايات المتحدة عن أنها ستتخذ خطوات ملموسة صوب تحقيق عالم دون أسلحة نووية والتوقيع، في نيسان/أبريل 2010، على معاهدة جديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |