ويكيبيديا

    "estratégico a mediano" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجية المتوسطة
        
    • استراتيجية متوسطة
        
    • الاستراتيجي المتوسط
        
    • استراتيجي متوسط
        
    Estas son las principales causas de mortalidad infantil, pero en los primeros años del período abarcado por el plan estratégico a mediano plazo no se les dio suficiente importancia. UN يشكل هذان المرضان أكبر سببين منفردين لوفاة الأطفال، ولكنهما لم يستقطبا اهتماما عميقا بما فيه الكفاية خلال السنوات الأولى من فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Algunas delegaciones manifestaron su apoyo al trabajo del UNICEF en esta esfera, particularmente el interés por el VIH/SIDA y sus resultados fundamentales incluidos en el proyecto del plan estratégico a mediano plazo para 2006-2009. UN 94 - وأعربت الوفود عن دعمها لأعمال اليونيسيف في هذا المجال، خاصة التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ونتائجها الرئيسية المدرجة في مشروع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009.
    Una delegación recomendó que se actualizase el plan estratégico a mediano plazo para que refleje los objetivos de la estrategia global de inmunización, y dijo que el éxito de la estrategia mundial de inmunización radicaba en establecer los objetivos de la cobertura de la inmunización y la reducción de enfermedades específicas. UN وأوصى أحد الوفود باستكمال الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لتبيان أهداف الرؤية والاستراتيجية المشتركتين، قائلا إن نجاحهما سيتمثل في تحديد الأهداف لتغطية التحصين والحد من انتشار أمراض محددة.
    En su resolución núm. 348 de 15 de mayo de 2013, el Gobierno de la República Checa, entre otras cosas, prevé la elaboración de un documento estratégico a mediano plazo para garantizar la igualdad de género en el país. UN ولقد أعلنت الحكومة التشيكية ضمن ما أعلنته في قرارها رقم 2013 أنها تزمع إعداد وثيقة استراتيجية متوسطة الأجل لكفالة المساواة بين الجنسين في البلد.
    El quinto programa para la infancia de Filipinas supervisa la integración de las cuestiones de género en el marco estratégico a mediano plazo relativo a las niñas. UN وفي الفلبين، يشرف البرنامج القطري الخامس للطفولة على إدراج الاعتبارات الجنسانية في الإطار الاستراتيجي المتوسط الأجل للطفلة.
    Para aumentar el número de mujeres que ocupan puestos de decisión, las medidas y orientaciones tomadas han conducido a la elaboración de un programa estratégico a mediano plazo para institucionalizar la igualdad entre hombres y mujeres en la administración pública. UN لزيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب القرار، أفضت التدابير والتوجيهات المتخذة إلى صياغة برنامج استراتيجي متوسط المدى لإضفاء الطابع المؤسسي على المساواة بين الجنسين داخل الإدارة العمومية.
    Una delegación recomendó que se actualizase el plan estratégico a mediano plazo para que refleje los objetivos de la estrategia global de inmunización, y dijo que el éxito de la estrategia mundial de inmunización radicaba en establecer los objetivos de la cobertura de la inmunización y la reducción de enfermedades específicas. UN وأوصى أحد الوفود باستكمال الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لتبيان أهداف الرؤية والاستراتيجية، قائلا إن نجاحهما سيتمثل في تحديد أهداف تغطية التحصين والحد من انتشار أمراض محددة.
    El programa toma en cuenta las prioridades del plan estratégico a mediano plazo del UNICEF para el período 2006-2009. UN ويراعي أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي اعتمدتها اليونيسيف للفترة 2006-2009.
    Se prestó apoyo al desarrollo de la capacidad para mejorar la prestación de servicios en muchas esferas del plan estratégico a mediano plazo. UN 19 - ودُعمت تنمية القدرات من أجل تحسين الخدمات المقدمة في عدة مجالات من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La Misión participó en las reuniones de los grupos de trabajo y colaboró con ellos en la elaboración del marco estratégico integrado y el plan estratégico a mediano plazo. UN شاركت البعثة أيضا في الأفرقة العاملة وتعاونت معها على إعداد الخطة الاستراتيجية المتكاملة والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    En 2011, la financiación temática global de cinco esferas temáticas del plan estratégico a mediano plazo decreció 23%, de 241 millones de dólares en 2010 a 187 millones de dólares en 2011. UN وفي عام 2011، انخفض التمويل المواضيعي في مجمله لخمسة مجالات مواضيعية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل بنسبة 23 في المائة، من 241 مليون دولار في عام 2010 إلى 187 مليون دولار في عام 2011.
    Financiación temática, por esferas prioritarias del plan estratégico a mediano plazo, y asistencia humanitaria, 2008-2011 UN التمويل المواضيعي لمجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وللمساعدة الإنسانية في الفترة 2008-2011
    No obstante, la Junta observa que el desarrollo de la inmunización es uno de los cinco principales objetivos del plan estratégico a mediano plazo del UNICEF para 2002-2005. UN بيد أن المجلس يلاحظ أن تطوير التحصين يمثِّل أحد الأهداف الرئيسية الخمسة التي تسعى إلى تحقيقها خطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    Algunas delegaciones manifestaron su apoyo al trabajo del UNICEF en esta esfera, particularmente el interés por el VIH/SIDA y sus resultados fundamentales incluidos en el proyecto del plan estratégico a mediano plazo para 2006-2009. UN 199- وأعربت الوفود عن دعمها لأعمال اليونيسيف في هذا المجال، خاصة التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ونتائجها الرئيسية المدرجة في مشروع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009.
    Expresó que en 2013 se harían grandes adelantos y se adoptarían importantes decisiones respecto de la labor dirigida al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el programa posterior a 2015 y el próximo plan estratégico a mediano plazo del UNICEF. UN 4 - وذكر رئيس المجلس التنفيذي أن عام 2013 سيشهد إنجاز وتقرير الكثير فيما يتعلق بالعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة التنمية لما بعد عام 2015، وخطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Expresó que en 2013 se harían grandes adelantos y se adoptarían importantes decisiones respecto de la labor dirigida al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el programa posterior a 2015 y el próximo plan estratégico a mediano plazo del UNICEF. UN 4 - وذكر رئيس المجلس التنفيذي أن عام 2013 سيشهد إنجاز وتقرير الكثير فيما يتعلق بالعمل على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة التنمية لما بعد عام 2015، وخطة اليونيسيف الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    b) " Estudiar los enfoques temáticos que abarquen varios países sobre la base de las prioridades del plan estratégico a mediano plazo además de las contribuciones habituales a otros recursos " ; y UN (ب) " تقصي النهج المواضيعية المتعددة الأقطار استنادا إلى أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل إضافة إلى المساهمات التقليدية في الموارد الأخرى " ؛
    La supervisión y evaluación del plan estratégico a mediano plazo y la presentación de informes al respecto se centrarán en las cinco prioridades de la organización y se basarán en los adelantos alcanzados y en la experiencia adquirida en la ejecución del plan durante el período 1998-2001. UN 165- سيركز رصد الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وتقييمها وتقديم التقارير عنها على الأوليات الخمس للمنظمة، وستستند إلى التقدم الذي يتم تحقيقه في تنفيذ الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1998-2001، والدروس المستخلصة من ذلك.
    Con arreglo a un plan estratégico a mediano plazo, elaborado conjuntamente por las Naciones Unidas y el Gobierno, y partiendo del supuesto de que se recibirá un apoyo internacional considerable, en 2008 se habrán despejado las zonas de alta prioridad y en 2013 otras. UN وطبقا لخطة استراتيجية متوسطة الأجل، اشتركت في وضعها الأمم المتحدة والحكومة، وبافتراض مستويات ثابتة من الدعم الدولي، سوف يتم تطهير جميع المناطق ذات الأولوية العالية بنهاية عام 2008 والمناطق الأخرى بنهاية عام 2013.
    El UNICEF y otros asociados internacionales prestaron asistencia al Gobierno de Ghana en la elaboración del plan estratégico a mediano plazo del enfoque sectorial en la esfera de la salud entre 1993 y 1995, que plasmó ese documento en un programa quinquenal de trabajo en 1996, y permitió determinar 20 indicadores para supervisar el desempeño del sector, los que fueron aceptados por todas las partes interesadas. UN 13 - وفي غانا، قدمت اليونيسيف ومعها شركاء دوليون آخرون مساعدة إلى الحكومة في إعداد خطة استراتيجية متوسطة الأجل للنهج المتبع على نطاق القطاع الصحي، فيما بين عامي 1993 و 1995، وفي ترجمة هذه الوثيقة إلى برنامج عمل خماسي في عام 1996، ووضعت وأنجزت اتفاقا يتناول 20 مؤشرا لرصد أداء القطاع.
    Además, en 2005, los países e instituciones de África apoyaron el establecimiento del Consorcio Africano de Infraestructura, que fortalecerá el Plan de Acción a corto plazo de la NEPAD y el Marco estratégico a mediano y Largo Plazo. UN وإضافة إلى ذلك، دعمت البلدان والمؤسسات الأفريقية في عام 2005 إنشاء الاتحاد المعني بالبنى التحتية في أفريقيا، الذي سيعزّز خطة عمل الشراكة الجديدة القصيرة الأجل وإطار الشراكة الجديدة الاستراتيجي المتوسط إلى الطويل الأجل.
    Con el fin de mejorar la planificación estratégica y la presentación de informes sobre resultados de las operaciones de las Naciones Unidas a nivel nacional, el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo creó un nuevo instrumento común -- la " estrategia de operaciones institucionales " -- para que actuase como marco estratégico a mediano plazo para las operaciones de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN 44 - ولتعزيز التخطيط الاستراتيجي والإبلاغ عن نتائج عمليات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، وضعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية صكا مشتركا جديدا - هو " استراتيجية عمليات تيسير الأعمال " - ليكون بمثابة إطار استراتيجي متوسط الأجل لعمليات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد