ويكيبيديا

    "estratégico de la organización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستراتيجي للمنظمة
        
    • الاستراتيجية للمنظمة
        
    • الاستراتيجي لمنظمة
        
    Y, con respecto al material, las existencias para el despliegue estratégico de la organización se habrán agotado mucho antes de que se hayan desplegado todas las nuevas misiones. UN وفيما يتعلق بالمعدات، سوف تنفد مخزونات الاحتياطي الاستراتيجي للمنظمة قبل نشر جميع البعثات الجديدة بوقت طويل.
    Según esas delegaciones, con ello el Centro Innocenti seguiría contribuyendo al programa estratégico de la organización, pues haría progresar la investigación aplicada al tiempo que produciría análisis independientes de las cuestiones normativas referentes a los niños. UN وقالت إن المركز سيواصل الإسهام، على هذا النحو، في جدول الأعمال الاستراتيجي للمنظمة عبر تطوير البحوث التطبيقية والقيام في الوقت نفسه بإجراء تحليل مستقل للقضايا المعيارية المتعلقة بالأطفال.
    Según esas delegaciones, con ello el Centro Innocenti seguiría contribuyendo al programa estratégico de la organización, pues haría progresar la investigación aplicada al tiempo que produciría análisis independientes de las cuestiones normativas referentes a los niños. UN وقالت إن المركز سيواصل الإسهام، على هذا النحو، في جدول الأعمال الاستراتيجي للمنظمة عبر تطوير البحوث التطبيقية والقيام في الوقت نفسه بإجراء تحليل مستقل للقضايا المعيارية المتعلقة بالأطفال.
    El nuevo formato procura asegurar que el plan de mediano plazo sea el documento estratégico de la organización y que se mantenga la armonía entre las estructuras organizacionales y programáticas. UN ويرمي الشكل الجديد إلى ضمان أن تكون الخطة المتوسطة اﻷجل هي الوثيقة الاستراتيجية للمنظمة التي تحقق اﻹنسجام بين الهيكل التنظيمي وهيكل البرامج.
    La oradora añade que la función de comunicación tiene que situarse en el centro del rumbo estratégico de la organización y que es igualmente importante hacer hincapié en el establecimiento de una cultura de las comunicaciones en toda la Organización. UN وينبغي أن تكون مهمة الاتصال محور اﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة. ومن المهم أيضا التشديد على إقامة ثقافة اتصال في المنظمة بأسرها.
    En este informe se resume la respuesta de la administración del PNUD a la evaluación del plan estratégico de la organización para el período 2008-2013. UN 1 - يلخص هذا التقرير رد إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقييم الخطة الاستراتيجية للمنظمة للفترة 2008-2013.
    El Gobierno de Alemania tiene la intención de negociar el retiro de las armas nucleares tácticas de su territorio y de exhortar a una mayor reducción del papel de las armas nucleares en el concepto estratégico de la organización del Tratado del Atlántico Norte. UN وتعتزم الحكومة الألمانية التفاوض حول إزالة الأسلحة النووية التعبوية من ألمانيا وتحث على زيادة تقليص دور الأسلحة النووية في المفهوم الاستراتيجي لمنظمة معاهدة شمال الأطلسي.
    El presupuesto para el próximo bienio debe reflejar el enfoque estratégico de la organización para ese período en las esferas importantes, como los tres pilares de la paz y la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos. UN وينبغي لميزانية فترة السنتين المقبلة أن تعكس التركيز الاستراتيجي للمنظمة في الفترة المعنية على المجالات ذات الأهمية، ومنها الركائز الثلاث المتمثلة في السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    43. Con respecto al octavo párrafo del preámbulo, se pidió aclaración en cuanto al significado de la frase " y de [establecer] un nuevo orden jurídico mundial en que se garantice el papel estratégico de la organización " , y se propuso además suprimirlo. UN ٣٤ - وفيما يتعلق ﺑ الفقرة الثامنة من الديباجة، طُلب إيضاح معنى العبارة " ولايجاد نظام عالمي جديد يكفل الدور الاستراتيجي للمنظمة " ، واقترح أيضا حذفها.
    2. Los representantes de los Miembros Afiliados que participen en las actividades de la Organización de conformidad con los Estatutos, así como los presidentes y los miembros del Grupo estratégico de la organización y del Comité Mundial de Ética del Turismo, gozarán de las siguientes prerrogativas, inmunidades y facilidades con objeto de garantizar el ejercicio independiente de sus funciones oficiales: UN 2 - يتمتع ممثلو الأعضاء المنتسبين المشاركون في أنشطة المنظمة وفقا للنظام الأساسي، وكذلك رئيسا وأعضاء الفريق الاستراتيجي للمنظمة واللجنة العالمية المعنية بأخلاقيات السياحة، بالامتيازات والحصانات والتسهيلات التالية لضمان ممارسة مهامهم الرسمية ممارسة مستقلة؛
    En la parte orientada hacia el futuro se examinó cómo el UNFPA podría cumplir mejor su misión definiendo con mayor precisión el centro estratégico de la organización (incluida la revisión de los marcos de resultados) y actualizando las estimaciones de recursos para el período restante del plan. UN 4 - وبحث الجزء الاستشرافي كيف يمكن لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يضطلع بمهمته بطريقة أفضل عن طريق شحذ التركيز الاستراتيجي للمنظمة (بما في ذلك استعراض أُطر النتائج) واستكمال تقديرات الموارد بالنسبة للفترة المتبقية من الخطة.
    13. Solicita al UNFPA que proporcione más detalles sobre la forma en que planificará y presupuestará las actividades en los niveles regional y mundial para el período del plan estratégico, 2014-2017, y solicita al UNFPA que demuestre la manera en que su labor en todos los niveles contribuye a la consecución del objetivo estratégico de la organización, reflejado en el plan estratégico para el período 2014-2017; UN 13 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة وضع التفاصيل المتصلة بالأسلوب الذي يزمع اتّباعه في تخطيط وميزنة الأنشطة المنفَّذة على الصعيدين الإقليمي والعالمي من أجل فترة الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، كما يطلب إلى الصندوق إيضاح كيفية مساهمة أعماله المنفَّذة على الصُعد كافة في تحقيق الهدف الاستراتيجي للمنظمة على نحو ما ينعكس في الخطة الاستراتيجية المقبلة، 2014-2017؛
    13. Solicita al UNFPA que proporcione más detalles sobre la forma en que planificará y presupuestará las actividades en los niveles regional y mundial para el período del plan estratégico, 2014-2017, y solicita al UNFPA que demuestre la manera en que su labor en todos los niveles contribuye a la consecución del objetivo estratégico de la organización, reflejado en el plan estratégico para el período 2014-2017; UN 13 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة وضع التفاصيل المتصلة بالأسلوب الذي يزمع اتّباعه في تخطيط وميزنة الأنشطة المنفَّذة على الصعيدين الإقليمي والعالمي من أجل فترة الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، كما يطلب إلى الصندوق إيضاح كيفية مساهمة أعماله المنفَّذة على الصُعد كافة في تحقيق الهدف الاستراتيجي للمنظمة على نحو ما ينعكس في الخطة الاستراتيجية المقبلة، 2014-2017؛
    13. Solicita al UNFPA que proporcione más detalles sobre la forma en que planificará y presupuestará las actividades en los niveles regional y mundial para el período del plan estratégico, 2014-2017, y solicita al UNFPA que demuestre la manera en que su labor en todos los niveles contribuye a la consecución del objetivo estratégico de la organización, reflejado en el plan estratégico para el período 2014-2017; UN 13 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة وضع التفاصيل المتصلة بالأسلوب الذي يزمع اتّباعه في تخطيط وميزنة الأنشطة المنفَّذة على الصعيدين الإقليمي والعالمي من أجل فترة الخطة الاستراتيجية، 2014-2017، كما يطلب إلى الصندوق إيضاح كيفية مساهمة أعماله المنفَّذة على الصُعد كافة في تحقيق الهدف الاستراتيجي للمنظمة على نحو ما ينعكس في الخطة الاستراتيجية المقبلة، 2014-2017؛
    El plan estratégico de la organización para 2010-2014 adopta el enfoque y las prioridades fijadas en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN تعتمد الخطة الاستراتيجية للمنظمة للفترة 2010-2014 النهج والأولويات التي حددتها خطة الأمم المتحدة للتنمية.
    El proyecto estratégico de la organización se resume en el tema general de su marco estratégico para el período comprendido entre 2011 y 2015, titulado " Una familia humana, pobreza cero " . UN وتُلخَّص الرؤية الاستراتيجية للمنظمة في الموضوع الشامل لإطار عملها الاستراتيجي من أجل الفترة من 2011 حتى 2015، المعنون " أسرة إنسانية واحدة، لا أثر فيها للفقر " .
    2. Reconoce que los indicadores del desempeño incluidos en el plan estratégico de la organización y las normas y los estándares del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas son elementos básicos de la política de evaluación de ONU-Mujeres; UN 2 - يدرك بأن مؤشرات الأداء التي تتضمنها الخطة الاستراتيجية للمنظمة وقواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم تشكل أساسا متكاملا لسياسة التقييم التي ستنتهجها هيئة الأمم المتحدة للمرأة؛
    171. Un plan estratégico debería ser una guía para los administradores y el personal de la organización, que les ofreciera instrumentos dinámicos de vigilancia para orientar su labor cotidiana en relación con el plan estratégico de la organización. UN 171- وينبغي للخطة الاستراتيجية أن ترشد المدراء والموظفين في أية منظمة وأن تزوّدهم بأدوات مراقبة حية يستخدمونها في عملهم اليومي المتعلِّق بالخطة الاستراتيجية للمنظمة().
    171. Un plan estratégico debería ser una guía para los administradores y el personal de la organización, que les ofreciera instrumentos dinámicos de vigilancia para orientar su labor cotidiana en relación con el plan estratégico de la organización. UN 171- وينبغي للخطة الاستراتيجية أن ترشد المدراء والموظفين في أية منظمة وأن تزوّدهم بأدوات مراقبة حية يستخدمونها في عملهم اليومي المتعلِّق بالخطة الاستراتيجية للمنظمة().
    El Gobierno de Alemania tiene la intención de negociar el retiro de las armas nucleares tácticas de su territorio y de exhortar a una mayor reducción del papel de las armas nucleares en el concepto estratégico de la organización del Tratado del Atlántico Norte. UN وتعتزم الحكومة الألمانية التفاوض حول إزالة الأسلحة النووية التعبوية من ألمانيا وتحث على زيادة تقليص دور الأسلحة النووية في المفهوم الاستراتيجي لمنظمة معاهدة شمال الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد